Текст песни The Hobbitons - The Man in the Moon stayed up too late - LotR I-9 and AoTB nr.5

  • Исполнитель: The Hobbitons
  • Название песни: The Man in the Moon stayed up too late - LotR I-9 and AoTB nr.5
  • Дата добавления: 02.06.2020 | 10:24:04
  • Просмотров: 194
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

There is an inn, a merry old inn
beneath an old grey hill,
And there they brew a beer so brown
That the Man in the Moon himself came down
one night to drink his fill.

The ostler has a tipsy cat
that plays a five-stringed fiddle;
And up and down he saws his bow
Now squeaking high, now purring low,
now sawing in the middle.

The landlord keeps a little dog
that is mighty fond of jokes;
When there's good cheer among the guests,
He cocks an ear at all the jests
and laughs until he chokes.

They also keep a hornéd cow
as proud as any queen;
But music turns her head like ale,
And makes her wave her tufted tail
and dance upon the green.

And O! the rows of silver dishes
and the store of silver spoons!
For Sunday there's a special pair,
And these they polish up with care
on Saturday afternoons.

The Man in the Moon was drinking deep,
and the cat began to wail;
A dish and a spoon on the table danced,
The cow in the garden madly pranced
and the little dog chased his tail.

The Man in the Moon took another mug,
and then rolled beneath his chair;
And there he dozed and dreamed of ale,
Till in the sky the stars were pale,
and dawn was in the air.

Then the ostler said to his tipsy cat:
'The white horses of the Moon,
They neigh and champ their silver bits;
But their master's been and drowned his wits,
and the Sun'll be rising soon!'

So the cat on the fiddle played hey-diddle-diddle,
a jig that would wake the dead:
He squeaked and sawed and quickened the tune,
While the landlord shook the Man in the Moon:
'It's after three!' he said.

They rolled the Man slowly up the hill
and bundled him into the Moon,
While his horses galloped up in rear,
And the cow came capering like a deer,
and a dish ran up with the spoon.

Now quicker the fiddle went deedle-dum-diddle;
the dog began to roar,
The cow and the horses stood on their heads;
The guests all bounded from their beds
and danced upon the floor.

With a ping and a pang the fiddle-strings broke!
the cow jumped over the Moon,
And the little dog laughed to see such fun,
And the Saturday dish went off at a run
with the silver Sunday spoon.

The round Moon rolled behind the hill,
as the Sun raised up her head.
She* hardly believed her fiery eyes;
For though it was day, to her surprise
they all went back to bed!

Перевод песни

Есть гостиница, старая веселая гостиница
   под старым серым холмом,
 И там варят пиво, такое коричневое
 Что сам человек на луне сошел
   Однажды вечером, чтобы выпить его заполнить.

 У Остлера есть навеселе
   играет пятиструнную скрипку;
 И вверх и вниз он видел свой лук
 Теперь скрипит высоко, теперь мурлыкает низко,
   сейчас пилим посередине.

 Хозяин держит маленькую собаку
   это безумно любит шутки;
 Когда среди гостей будет хорошее настроение,
 Он вслушивается во все шутки
   и смеется, пока он не задохнется.

 Они также держат рогатую корову
   такой же гордый, как любая королева;
 Но музыка поворачивает ее голову, как эль,
 И заставляет ее взмахнуть своим тафтинговым хвостом
   и танцевать на зеленом.

 И О! ряды серебряных блюд
   и магазин серебряных ложек!
 Для воскресенья есть особая пара,
 И эти они полируют с осторожностью
   в субботу после обеда.

 Человек на Луне пил глубоко,
   и кот начал плакать;
 Блюдо и ложка на столе танцевали,
 Корова в саду безумно скачет
   и маленькая собака погналась за своим хвостом.

 Человек на Луне взял еще одну кружку,
   и затем катился под его стулом;
 И там он задремал и мечтал об эле,
 До неба звезды были бледными,
   и рассвет был в воздухе.

 Тогда остлер сказал своему навеселе:
   «Белые лошади Луны,
 Они ржут и отстаивают свои серебряные биты;
 Но их хозяин был и затопил его остроумие,
   и солнце скоро встанет!

 Итак, кот на скрипке играл в хей-диддл-диддл,
   джиг, который разбудит мертвых
 Он пискнул, распилил и оживил мелодию,
 Пока помещик потряс Человека на Луне:
   'Это после трех!' он сказал.

 Они медленно катили Человека в гору
   и связал его на Луну,
 Пока его лошади скакали сзади,
 И корова вошла, как олень,
   и блюдо подбежало с ложкой.

 Теперь быстрее, скрипка пошла в тупик;
   собака начала реветь,
 Корова и лошади стояли на головах;
 Гости все встали с постели
   и танцевал на полу.

 Струны скрипки сломались с пингом и острой болью!
   корова перепрыгнула через луну,
 И маленькая собачка засмеялась, увидев такое веселье,
 И субботнее блюдо сработало подряд
   с серебряной воскресной ложкой.

 Круглая Луна катилась за холмом,
   Солнце подняло голову.
 Она * едва верила своим огненным глазам;
 Хотя это был день, к ее удивлению
   они все вернулись в кровать!

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты The Hobbitons >>>