Текст песни
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Remember me to the one who lives there,
For once she was a true love of mine.
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Without any seam or needlework,
Then she shall be a true love of mine.
Tell her to wash it in yonder well,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Where never sprung water or rain ever fell,
And she shall be a true lover of mine.
Tell her to dry it on yonder thorn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Which never bore blossom since Adam was born,
Then she shall be a true lover of mine.
Female part:
Now he has asked me questions three,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
I hope he'll answer as many for me,
Before he shall be a true lover of mine.
Tell him to buy me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Between the salt water and the sea sand,
Then he shall be a true lover of mine.
Tell him to plough it with a ram's horn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And sow it all over with one peppercorn,
And he shall be a true lover of mine.
Tell him to sheer't with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And bind it up with a peacock's feather,
And he shall be a true lover of mine.
Tell him to thrash it on yonder wall,
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
And never let one corn of it fall,
Then he shall be a true lover of mine.
When he has done and finished his work.
Parsley, sage, rosemary, and thyme:
Oh, tell him to come and he'll have his shirt,
And he shall be a true lover of mine.
Перевод песни
Собираетесь ли вы на Скарборо-ярмарку?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
Вспомни меня тем, кто там живет,
На этот раз она была моей настоящей любовью.
Скажи ей, чтобы я сделал рубашку,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
Без швов или рукоделия,
Тогда она будет моей настоящей любовью.
Скажите ей, чтобы она была хорошо вымыта,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
Там, где никогда не падала вода или дождь,
И она будет моим истинным любовником.
Скажи ей, чтобы высушить его на этом тернии,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
Который никогда не рождался с самого рождения Адама,
Тогда она будет настоящим моим любовником.
Женская часть:
Теперь он задал мне три вопроса:
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
Надеюсь, он ответит мне столько же,
Прежде, чем он станет настоящим моим любовником.
Скажите ему купить мне акра земли,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
Между соленой водой и морским песком,
Тогда он будет моим истинным любовником.
Скажите ему, чтобы он пахал его рогом барана,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
И сеять все это одним перцем,
И он будет настоящим моим любовником.
Скажи ему, что он не серп из кожи,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
И свяжите его с пером павлина,
И он будет настоящим моим любовником.
Скажи ему, чтобы он ткнул его на эту стену,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян,
И никогда не позволяйте одному кукурузе падать,
Тогда он будет моим истинным любовником.
Когда он закончил свою работу.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян:
О, скажи ему, что он придет, и у него будет рубашка,
И он будет настоящим моим любовником.
Смотрите также: