Текст песни
谁来造这天与地 谁定俗世和是非
偏不记得 竟发现并无道理
谁让我生于这地 谁让我接受危机
怎可记得 是那些错误输出毒气
他伸出上帝手臂 是对或错不理
谁又曾提我这般人生乐与悲
他申请越过千里 避免幻变天气
谁又曾提我哪知道最后日期
谁又曾心中顾忌 谁又曾说话投机
生仿似死 真假也就像做戏
谁愿意彼此戒备 争执也似下棋
他朝记起没法可改变真相的日记
他伸出上帝手臂 是对或错不理
谁又曾提我这般人生乐与悲
他申请越过千里 避免幻变天气
谁又曾提我哪知道最后日期
他伸出上帝手臂 是对或错不理
谁又曾提我这般人生乐与悲
他申请越过千里 避免幻变天气
谁又曾提我哪知道最后日期
Перевод песни
Кто создал это небо и землю? Кто определил мир, добро и зло?
Я не могу вспомнить, и всё это кажется бессмысленным.
Кто дал мне эту землю? Кто заставил меня принять этот кризис?
Как я могу помнить те ошибки, которые привели к выбросу ядовитого газа?
Он протягивает руку Божью, равнодушный к добру и злу.
Кто когда-либо упоминал о радостях и горестях моей жизни?
Он просит пересечь тысячи миль, чтобы избежать непредсказуемой погоды.
Кто когда-либо говорил, что я не знаю конечной даты?
У кого когда-либо были сомнения? Кто когда-либо говорил с пониманием?
Жизнь подобна смерти, правда и ложь — как пьеса.
Кто готов опасаться друг друга? Споры — как шахматная партия.
Он помнит дневник, правду, которую нельзя изменить.
Он протягивает руку Божью, равнодушный к добру и злу.
Кто когда-либо упоминал о радостях и горестях моей жизни?
Он просит пересечь тысячи миль, чтобы избежать непредсказуемой погоды.
Кто когда-либо говорил, что я не знаю конечной даты?
Он простирает руку Божью, безразличную к добру или злу.
Кто когда-либо говорил о радостях и печалях моей жизни?
Он просит пересечь тысячи миль, чтобы избежать непредсказуемой погоды.
Кто когда-либо говорил, что я не знаю конечной даты?
Он простирает руку Божью, безразличную к добру или злу.
Кто когда-либо говорил о радостях и печалях моей жизни?
Он просит пересечь тысячи миль, чтобы избежать непредсказуемой погоды.
Кто когда-либо говорил, что я не знаю конечной даты?
Смотрите также: