Текст песни
"მარიამი"
დღეები ღამეებს ისე მიეწებნენ,
ვით მტკვარი, არაგვი და მონასტერი,
და ჩემი თვალებიც შენ ისე გეძებენ,
ვით წყაროს ანკარას – მგზავრი მონაბერი.
შენი სიყვარული თითქოს მდინარეა,
ხან უხვი, ხანაც – სისხლივით მჩქეფარე.
შენს სილამაზესთან სხვები ვინ არიან?!
სულს ათრობს ჩუმად და გულსაც იფარებს.
ქართულ ქედებზე ნეტარი დარია,
არწივთა ირაოს ფიქრიც ვერ ეხება.
მე შენ მიყვარხარ, ქალავ მარიამ,
აუხდენელო წამო და ზმანებავ!
როს განმეშორები ჩემს გულში ნამყოფი –
იქვე გადიფრქვევი დარდის ღვიარებად.
ეს მიჯნა იქნება სამყაროსგამყოფი –
ვით ლოცვა პირველი და ზიარება.
მონატრებისაგან თავბრუ დაგეხვევა,
თუმცა აზრს დაკარგავს სიტყვაც და სათქმელიც,
სულის მყუდროება ისე დაგერღვევა,
რომ მოლოდინებში იტირებს სანთელი!
ქართულ ქედებზე ნეტარი დარია
არწივთა ირაოს ფიქრიც ვერ ეხება.
მე შენ მიყვარხარ, ქალავ მარიამ,
აუხდენელო წამო და ზმანებავ!
Перевод песни
«Мэри»
Дни были ночи,
Как Мтквари, Арагви и Монастырь,
И мои глаза ищут тебя,
Где Анкара - пассажир медсестры.
Твоя любовь как река,
Он в изобилии, как кровавое пламя.
Кто ваши другие люди?
Душа молчит и покрывает сердце.
Блаженная Дарья на грузинских комплектах
Орлы не могут даже думать об Ирао.
Я люблю тебя, череп Марии,
Уходи и молчи!
Я был в моем сердце,
В то же время вы будете шевелить червей.
Это будет мир мира -
Помолившись сначала и причастие.
monatrebisa dagekhveva от головокружения,
Однако значение и значение слова будут потеряны,
Уют души сломлен,
Что свеча кричит в ожидании!
Блаженный подгузник на грузинских пирожных
Орлы не могут даже думать об Ирао.
Я люблю тебя, череп Марии,
Уходи и молчи!
Официальное видео
Смотрите также: