Текст песни Sabaton - Eagles

  • Исполнитель: Sabaton
  • Название песни: Eagles
  • Дата добавления: 10.12.2019 | 17:40:05
  • Просмотров: 277
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Текст: Screaming eagles

Crack of the lightning splitting the ground
Thunder is sounding, artilley pounding
Wrath of the nazis cast on Bastogne
Facing their forces alone

Alone!

Sent from the skies jumped into the unknown
The march to Berlin has begun
Spearhead the charge surrounded by foes
Eagles are leading the way

France is still under enemy rule
Push, axis retreat

Thrown towards Arnhem a bitter defeat
They’re stretched out just one bridge to far
Turn of the tide, it’s breaking away
Losing momentum, retreat

Go to Bastogne, the crossroads must hold
Stand, alone in the cold

Dig your own foxholes or dig your own grave
The storm is about to begin
The seige has begun, there’s nowhere to run
Panzerkampfwagen emerge

Tanks and mortars are shaking the ground
Prey of man and machine

Chill of the winter bite to the bone and christmas is drawing near
Soldiers are freezing, the death toll increasing
They’re dying in their holes
There’s no surrender there’s no retreat, the wehrmacht 2 is drawing near
There’s no reinforcements they’re fighting all alone

Sent from the skies ended up in Bastogne
As Easy as hard ,as they get
Nazi command request and demand

Offered surrender — declined

Nuts! the generals word echo clear
Nuts! the nazi’s shall hear

Перевод: Кричащие орлы [1]

Удар молнии, раскалывающий землю
Звуки грома, артиллерийский обстрел
Гнев нацистов направлен на Бастонь
Столкновение с их силами в одиночестве

В одиночестве!

Павшие с небес прыгнули в неизвестность
Поход на Берлин начался
Острие удара, окруженное противниками
Орлы возглавляют поход

Франция все еще под контролем врага
Натиск, нацисты отступают

Отброшенные к Арнему горьким поражением
Они протянулись по одному мосту в даль
Поворот течения, это прорыв
Потеря инициативы, отступление

В Бастонь, перекресток должен быть взят
Удержать, одним на холоде

Ройте окоп или ройте могилу
Буря скоро начнется
Осада началась, и не куда бежать
Появляются бронемашины.

Танки и минометы трусят землю
Добыча человека и машины

Зимний мороз пробирает до костей и скоро рождество
Солдаты мерзнут, число погибших растет
Они умирают в своих норах
Нет капитуляции нет отступлению, Вермахт[2] приближается
Нет подкреплению, они сражаются в полном одиночестве

Павшие с небес закончили в Бастоне
Столь же просто, как и тяжело, как они получают
Запросы и требования нацистского командования
(о капитуляции)
Предложенная капитуляция отклонена

Идите вы к чёрту! ответ генерала пронесся чистым эхом
Идите вы к чёрту! нацисты услышат

*1) В песне идет речь о Бастонском сражении, также известном как Осада Бастони — осадные бои армии союзников в бельгийском городе Бастонь и его окрестностях с немецкими войсками во время их наступления в Арденнах зимой 1944—1945 гг. Сражение является неотъемлемой частью военной истории западного фронта Второй мировой войны. Текст сноски

2) Ве́рмахт (нем. Wehrmacht — Силы обороны, от Wehr — «оружие», «оборона, сопротивление» и Macht — «сила, мощь; власть, влияние», «войско») — вооружённые силы нацистской Германии в 1935—1945 гг.

Перевод песни

Текст: Screaming eagles

Crack of the lightning splitting the ground
Thunder is sounding, artilley pounding
Wrath of the nazis cast on Bastogne
Facing their forces alone

Alone!

Sent from the skies jumped into the unknown
The march to Berlin has begun
Spearhead the charge surrounded by foes
Eagles are leading the way

France is still under enemy rule
Push, axis retreat

Thrown towards Arnhem a bitter defeat
They’re stretched out just one bridge to far
Turn of the tide, it’s breaking away
Losing momentum, retreat

Go to Bastogne, the crossroads must hold
Stand, alone in the cold

Dig your own foxholes or dig your own grave
The storm is about to begin
The seige has begun, there’s nowhere to run
Panzerkampfwagen emerge

Tanks and mortars are shaking the ground
Prey of man and machine

Chill of the winter bite to the bone and christmas is drawing near
Soldiers are freezing, the death toll increasing
They’re dying in their holes
There’s no surrender there’s no retreat, the wehrmacht 2 is drawing near
There’s no reinforcements they’re fighting all alone

Sent from the skies ended up in Bastogne
As Easy as hard ,as they get
Nazi command request and demand

Offered surrender — declined

Nuts! the generals word echo clear
Nuts! the nazi’s shall hear

Перевод: Кричащие орлы [1]

Удар молнии, раскалывающий землю
Звуки грома, артиллерийский обстрел
Гнев нацистов направлен на Бастонь
Столкновение с их силами в одиночестве

В одиночестве!

Павшие с небес прыгнули в неизвестность
Поход на Берлин начался
Острие удара, окруженное противниками
Орлы возглавляют поход

Франция все еще под контролем врага
Натиск, нацисты отступают

Отброшенные к Арнему горьким поражением
Они протянулись по одному мосту в даль
Поворот течения, это прорыв
Потеря инициативы, отступление

В Бастонь, перекресток должен быть взят
Удержать, одним на холоде

Ройте окоп или ройте могилу
Буря скоро начнется
Осада началась, и не куда бежать
Появляются бронемашины.

Танки и минометы трусят землю
Добыча человека и машины

Зимний мороз пробирает до костей и скоро рождество
Солдаты мерзнут, число погибших растет
Они умирают в своих норах
Нет капитуляции нет отступлению, Вермахт[2] приближается
Нет подкреплению, они сражаются в полном одиночестве

Павшие с небес закончили в Бастоне
Столь же просто, как и тяжело, как они получают
Запросы и требования нацистского командования
(о капитуляции)
Предложенная капитуляция отклонена

Идите вы к чёрту! ответ генерала пронесся чистым эхом
Идите вы к чёрту! нацисты услышат

*1) В песне идет речь о Бастонском сражении, также известном как Осада Бастони — осадные бои армии союзников в бельгийском городе Бастонь и его окрестностях с немецкими войсками во время их наступления в Арденнах зимой 1944—1945 гг. Сражение является неотъемлемой частью военной истории западного фронта Второй мировой войны. Текст сноски

2) Ве́рмахт (нем. Wehrmacht — Силы обороны, от Wehr — «оружие», «оборона, сопротивление» и Macht — «сила, мощь; власть, влияние», «войско») — вооружённые силы нацистской Германии в 1935—1945 гг.

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты Sabaton >>>