Текст песни
La Unidad Popular/Объединённый народ - Испанский
Музыка: Серхио Ортега Слова: Серхио Ортега
El pueblo unido, jamás será vencido,
el pueblo unido jamás será vencido...
De pie, cantar
que vamos a triunfar.
Avanzan ya
banderas de unidad.
Y tú vendrás
marchando junto a mí
y así verás
tu canto y tu bandera florecer,
la luz de un rojo amanecer
anuncia ya
la vida que vendrá.
De pie, luchar
el pueblo va a triunfar.
Será mejor
la vida que vendrá
a conquistar
nuestra felicidad
y en un clamor
mil voces de combate se alzarán
dirán
canción de libertad
con decisión
la patria vencerá.
Y ahora el pueblo
que se alza en la lucha
con voz de gigante
gritando: ¡adelante!
El pueblo unido, jamás será vencido,
el pueblo unido jamás será vencido...
La patria está
forjando la unidad
de norte a sur
se movilizará
desde el salar
ardiente y mineral
al bosque austral
unidos en la lucha y el trabajo
irán
la patria cubrirán,
su paso ya
anuncia el porvenir.
De pie, cantar
el pueblo va a triunfar
millones ya,
imponen la verdad,
de acero son
ardiente batallón
sus manos van
llevando la justicia y la razón
mujer
con fuego y con valor
ya estás aquí
junto al trabajador.
Вставай, вставай разгневанный народ!
К борьбе с врагом готовься патриот.
Шагай смелей и вместе с нами пой;
Пусть эта песня льется над землей, землей.
Лучи рассвета красного видны.
Наступит день свободы для страны.
Победа за нами.
В единстве наша сила.
Мы верим, мы знаем,
Фашистов ждет могила.
Вариант перевода:
Звучит наш гимн: народ непобедим!
Его ряды бесстрашны и тверды!
Сплошной стеной идут знамена в бой.
а завтра ты увидишь их зарницы
Над всей страной багряною зарей
Грядущий гимн восходит над землей
Единство народа в сраженьях не разбито
Мы снова готовы к своей последней битве
El pueblo unido, jamas sera vencido,
el pueblo unido, jamas sera vencido,
Наш клич лети: победа впереди!
товарищ верь, другого нет пути
И ты идешь со мной в одном строю,
И ты поешь, и красные полотнища горят,
Как утра алая заря,
Они зовут и в завтра нас ведут.
Единство народа в сраженьях не разбито
Мы снова готовы к своей последней битве
El pueblo unido, jamas sera vencido,
el pueblo unido, jamas sera vencido
1970
Перевод песни
Народное единство / Объединённый народ - Испанский
Музыка: Серхио Ортега Слова: Серхио Ортега
Объединенные люди никогда не будут побеждены,
объединенные люди никогда не будут побеждены ...
Встань петь
что мы собираемся добиться успеха.
Уже вперед
флаги единства.
И ты придешь
маршируя вместе со мной
и так вы увидите
твоя песня и твой флаг процветают,
свет красного рассвета
объявить сейчас
жизнь впереди.
Встань, бой
люди добьются успеха.
Будет лучше
будущая жизнь
покорять
наше счастье
и в шуме
тысячи боевых голосов будут расти
они скажут
песня свободы
с решением
Отечество победит.
А теперь город
кто поднимается в борьбе
с гигантским голосом
кричать: давай!
Объединенные люди никогда не будут побеждены,
объединенные люди никогда не будут побеждены ...
Родина
формирование единства
с севера на юг
мобилизует
из солончака
горение и минерал
в южный лес
объединены в борьбе и работе
они пойдут
Родина покроет,
ваш шаг уже
предвещает будущее.
Встань петь
люди преуспеют
уже миллионы,
они навязывают правду,
стали
огненный батальон
его руки уходят
носить справедливость и разум
женщина
с огнем и с мужеством
ты здесь
рядом с рабочим.
Вставай, вставай разгневанный народ!
К борьбе с врагом готовься патриот.
Шагай смелей и вместе с нами поймать;
Пусть эта песня льется над землей, землей.
Лучи рассвета красного видны.
Наступит день свободы для страны.
Победа за нами.
В единстве наша сила.
Мы верим, мы знаем,
Фашистов ждет могила.
Вариант перевода:
Звучит наш гимн: народ непобедим!
Его ряды бесстрашны и тверды!
Сплошной стеной идут знамена в бой.
а завтра ты увидишь их зарницы
Над всей страной багряною зарей
Грядущий гимн восходит над землей
Единство народа в битвеях не разбито
Мы снова готовы к своей последней битве
Объединенные люди никогда не будут побеждены,
объединенные люди никогда не будут побеждены,
Наш клич лети: победа впереди!
товарищ верь, другого нет пути
Ты идешь ко мне в одном строю,
И ты поешь, и красные полотнища горят,
Как утром алая заря,
Они зовут и в завтра нас будут вести.
Единство народа в битвеях не разбито
Мы снова готовы к своей последней битве
Объединенные люди никогда не будут побеждены,
объединенные люди никогда не будут побеждены
1970
Смотрите также: