Текст песни
Die Wacht am Rhein
Слова Max Schneckenburger, 1840 музыка Karl Wilhelm, 1854
Текст:
1. Es braust ein Ruf wie Donnerhall,
wie Schwertgeklirr und Wogenprall:
zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein,
wer will des Stromes Hüter sein?
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
2. Durch Hunderttausend zuckt es schnell,
und aller Augen blitzen hell;
der deutsche Jüngling, fromm und stark,
beschirmt die heil'ge Landesmark.
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
3. Er blickt hinauf in Himmels Au'n,
wo Heldengeister niederschau'n,
und schwört mit stolzer Kampfeslust:
Du Rhein bleibst deutsch, wie meine Brust!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
4. Und ob mein Herz im Tode bricht,
wirst du doch drum ein Welscher nicht,
reich, wie an Wasser deine Flut,
ist Deutschland ja an Heldenblut!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
5. So lang ein Tropfen Blut noch glüht,
noch eine Faust den Degen zieht,
und noch ein Arm die Büchse spannt,
betritt kein Feind hier deinen Strand!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
6. Der Schwur erschallt, die Woge rinnt,
die Fahnen flattern hoch im Wind:
Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein,
wir alle wollen Hüter sein!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, :|
|: fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
Стихотворный перевод:
1.Призыв — как громовой раскат,
Как звон мечей и волн набат:
«На Рейн, на Рейн, кто станет в строй
Немецкий Рейн закрыть собой?»
Припев:
Спокоен будь, край отчий наш:
Спокоен будь, край отчий наш:
Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж!
Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж!
2.Зов сотни тысяч всколыхнёт,
В их взорах пламень полыхнёт;
И юный немец рвётся в бой,
Границу заслонить собой.
3.Он взор подъемлет в небеса,
Где душ геройских голоса,
И клятва юноши тверда:
«Немецким будет Рейн всегда!»
4.Пока последний жив стрелок,
И хоть один взведён курок,
Один со шпагой сжат кулак, —
На берег твой не ступит враг!
5.И пусть я жизнь не сберегу,
Ты не достанешься врагу.
Богат, как твой поток водой,
Геройской кровью край родной!
6.Звучит присяга, плещет вал,
Знамёна ветер полоскал:
На Рейн, на Рейн, готов любой
Немецкий Рейн закрыть собой!
Перевод песни
Часы на Рейне
Слова Макс Шнекенбургер, 1840 музыка Карл Вильгельм, 1854
Текст:
1. Звонок гремит, как гром,
как лязг мечей и всплеск:
к Рейну, к Рейну, к Рейну Германскому,
кто хочет быть хранителем реки?
|: Дорогое Отечество, успокойся: |
|: Будьте стойкими и верными бдительности на Рейне! : |
2. Быстро дергается через сотню тысяч,
и у всех глаза светлые;
немецкая молодежь, набожная и сильная,
защищает знак святой земли.
|: Дорогое Отечество, успокойся: |
|: Будьте стойкими и верными бдительности на Рейне! : |
3. Он смотрит на Небеса,
где духи герои смотрят вниз,
и с гордым боевым духом клянется:
Ты, Рейн, оставайся немцем, как моя грудь!
|: Дорогое Отечество, успокойся: |
|: Будьте стойкими и верными бдительности на Рейне! : |
4. И разбивается ли мое сердце смертью
ты не станешь Велшером
богат, как водный поток твой,
Германия в крови героя!
|: Дорогое Отечество, успокойся: |
|: Будьте стойкими и верными бдительности на Рейне! : |
5. Пока светится капля крови,
другой кулак обнажает меч,
и другая рука держит винтовку,
здесь не заходит враг!
|: Дорогое Отечество, успокойся: |
|: Будьте стойкими и верными бдительности на Рейне! : |
6. Клятва звучит, волна бежит,
флаги высоко развеваются на ветру:
К Рейну, к Рейну, к Рейну Германскому,
мы все хотим быть хранителями!
|: Дорогое Отечество, успокойся: |
|: Будьте стойкими и верными бдительности на Рейне! : |
Стихотворный перевод:
1.Призыв - как громовой раскат,
Как звон мечей и волн набат:
«На Рейн, на Рейн, кто станет в строй
Немецкий Рейн закрыть собой? »
Припев:
Спокоен будь, край отчий наш:
Спокоен будь, край отчий наш:
Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж!
Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж!
2.Зов тысяч всколыхнёт,
В их взорах пламень полыхнёт;
И юный немец рвётся в бой,
Границу заслонить собой.
3.Он взор подъемлет в небеса,
Где душ геройских голосов,
И клятва юноши тверда:
«Немецким будет Рейн всегда!"
4.Пока последний жив стрелок,
И хоть один взведён курок,
Один со шпагой сжат кулак, -
На берег твой не ступит враг!
5.И пусть я жизнь не сберегу,
Ты не достанешься врагу.
Богат, как твой поток водой,
Геройской кровью край родной!
6.Звучит присяга, плещет вал,
Знамёна ветер полоскал:
На Рейн, на Рейн, готов любой
Немецкий Рейн закрыть собой!
Смотрите также: