Текст песни
Слова А.С.Пушкина
Музыка И.В.Мошкина
Владимир Ленский ч.6-12
VI
В свою деревню в ту же пору
Помещик новый прискакал
И столь же строгому разбору
В соседстве повод подавал:
По имени Владимир Ленской,
С душою прямо геттингенской,
Красавец, в полном цвете лет,
Поклонник Канта и поэт.
flute
Он из Германии туманной
Привез учености плоды:
Вольнолюбивые мечты,
Дух пылкий и довольно странный,
Всегда восторженную речь
И кудри черные до плеч.
VII
От хладного разврата света
Еще увянуть не успев,
Его душа была согрета
Приветом друга, лаской дев;
Он сердцем милый был невежда,
Его лелеяла надежда,
И мира новый блеск и шум
Еще пленяли юный ум.
Он забавлял мечтою сладкой
Сомненья сердца своего;
Цель жизни нашей для него
Была заманчивой загадкой,
Над ней он голову ломал
И чудеса подозревал.
guitar
IX
Негодованье, сожаленье,
Ко благу чистая любовь
И славы сладкое мученье
В нем рано волновали кровь.
Он с лирой странствовал на свете;
Под небом Шиллера и Гёте
Их поэтическим огнем
Душа воспламенилась в нем;
И муз возвышенных искусства,
Счастливец, он не постыдил:
Он в песнях гордо сохранил
Всегда возвышенные чувства,
Порывы девственной мечты
И прелесть важной простоты.
guitar
X
Он пел любовь, любви послушный,
И песнь его была ясна,
Как мысли девы простодушной,
Как сон младенца, как луна
В пустынях неба безмятежных,
Богиня тайн и вздохов нежных.
Он пел разлуку и печаль,
И нечто, и туманну даль,
И романтические розы;
Он пел те дальные страны,
Где долго в лоно тишины
Лились его живые слезы;
Он пел поблеклый жизни цвет
Без малого в осьмнадцать лет.
XI
В пустыне, где один Евгений
Мог оценить его дары,
Господ соседственных селений
Ему не нравились пиры;
Бежал он их беседы шумной.
Их разговор благоразумный
О сенокосе, о вине,
О псарне, о своей родне,
Конечно, не блистал ни чувством,
Ни поэтическим огнем,
Ни остротою, ни умом,
Ни общежития искусством;
Но разговор их милых жен
Гораздо меньше был умен.
XII
Богат, хорош собою, Ленский
Везде был принят как жених;
Таков обычай деревенский;
Все дочек прочили своих
За полурусского соседа;
Взойдет ли он, тотчас беседа
Заводит слово стороной
О скуке жизни холостой;
Зовут соседа к самовару,
А Дуня разливает чай;
Ей шепчут: "Дуня, примечай!"
Потом приносят и гитару:
И запищит она, бог мой!:
Приди в чертог ко мне златой!
Приди в чертог ко мне златой!
из рок-оперы "Евгений Онегин" 2 часть
Перевод песни
Words of A.S.Pushkin
Music I.V.Moshkina
Vladimir Lensky, p.6-12
VI
To your village at the same time
Landowner rode up
And equally rigorous analysis
In the neighborhood, the excuse served:
By the name of Vladimir Lenskoy,
With a straight Gottingen soul,
A handsome man, in the full color of years,
The fan of Kant and the poet.
flute
He is from Germany foggy
Brought scholarship fruit:
Freedom-loving dreams
The spirit is ardent and rather strange,
Always rave speech
And curls black to the shoulders.
VII
From the cold light of debauchery
Still fading before
His soul was warmed
Hello friend, caressing virgins;
He was dear to the heart
He cherished hope
And the world of new brilliance and noise
Still captivated the young mind.
He amused the sweet dream
Doubt of your heart;
The purpose of our life for him
It was an enticing mystery
Above her he racked his head
And suspected miracles.
guitar
Ix
Indignation, regret
For the good of pure love
And glory sweet torment
It stirred the blood early.
He traveled with lyre in the world;
Under the sky of Schiller and Goethe
Their poetic fire
The soul is kindled in him;
And the muses of the sublime arts,
Lucky, he did not shame:
He proudly kept the songs
Always exalted feelings
Impulses of virgin dream
And the beauty of important simplicity.
guitar
X
He sang love, obedient love,
And his song was clear
Like the virgin's simple-minded thought,
Like a baby's sleep, like the moon
In the deserts of the sky serene,
The goddess of secrets and gentle sighs.
He sang separation and sorrow,
And something, and fog distance,
And romantic roses;
He sang those far away countries
Where is long in the lap of silence
His living tears poured;
He sang the faded life color
Almost seventeen years old.
Xi
In the desert, where one Eugene
Could appreciate his gifts
Gentlemen of neighboring villages
He did not like feasts;
He ran their noisy conversations.
Their conversation is prudent
About haymaking, about wine,
About the kennel, about their kin,
Of course, he did not shine with feeling
Nor poetic fire
Neither sharp, nor mind,
Nor hostel art;
But the conversation of their lovely wives
Much less was smart.
Xii
Rich, well-behaved, Lensky
Everywhere was adopted as the bridegroom;
Such is the custom of the village;
All the daughters predicted their
For the semi-Russian neighbor;
Will he ascend, immediately conversation
Get the word side
About the boredom of life idle;
The name of the neighbor to the samovar,
And Dunya pours out tea;
They whisper to her: "Dunya, notice!"
Then they bring the guitar:
And she squeals, my God !:
Come to the hall to me golden!
Come to the hall to me golden!
from the rock opera "Eugene Onegin" 2 part
Смотрите также: