Текст песни Michel Legrand - три года

  • Исполнитель: Michel Legrand
  • Название песни: три года
  • Дата добавления: 07.04.2021 | 22:26:14
  • Просмотров: 226
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Round, like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel,
Never ending or beginning on an ever spinning reel,
Like a snowball down a mountain or a carnival balloon
Like a carousel that's turning running rings around the moon,
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face,
And the world is like an apple whirling silently in space,
Like the circles that you find in the windmills of your mind.

Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own,
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone,
Like a door that keeps revolving in a half-forgotten dream,
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream,
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face,
And the world is like an apple whirling silently in space,
Like the circles that you find in the windmills of your mind.

Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head;
Why did summer go so quickly? Was it something that I said?
Lovers walk along a shore and leave their footprints in the sand;
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Pictures hanging in a hallway and the fragments of a song,
Half-remembered names and faces, but to whom do they belong?
When you knew that it was over, were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning to the color of her hair?
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel,
Never ending or beginning on an ever spinning reel,
As the images unwind, like the circles that you find
In the windmills of your mind.

--- Крыльев кружева мельниц твоего ума ----
Круг, как оборот спирали, в колесе как колесо,
Без конца и без начала, вихря вечное кольцо,
Как снежок с вершины горной или шарик надувной
Словно карусель, что кружит бесконечный вальс с луной,
Как с лица часов минуты стрелки сводят по пути,
И мир яблоком болтаясь молча в космосе летит,
Словно крыльев кружева мельниц твоего ума

Как туннель тебя приводит лишь в туннель сам по себе,
Вниз в пещеру, где исчезнут лучи солнца в темноте,
Словно дверь стоит вращаясь в полу-позабытом сне,
Или волн круги от камня пустил кто-то по воде,
Как с лица часов минуты стрелки сводят по пути,
И мир яблоком болтаясь молча в космосе летит,
Словно крыльев кружева мельниц твоего ума

Звон ключей в твоем кармане, в голове звучанье слов;
Что ж так быстро скрылось лето? Что я был сказать готов?
След вдоль берега влюбленных - отпечатки на песке;
Дальний рокот барабанов - дробь от пальцев на руке?
Ряд рисунков в коридоре и из песни кучи строк,
Лиц, имен почти не вспомнить, да и есть ли в этом прок?
В миг, когда все завершилось, как в тебе отозвалось
То, что осень красит листья в яркий цвет её волос?
Словно оборот спирали, в колесе как колесо,
Без конца и без начала, вихря вечное кольцо,
Как картинок кутерьма, словно крыльев кружева
Мельниц твоего ума.

(C) Ласточкин А.Ю. 2007

--- The Windmills of Your Mind ---

Words & Music by Alan & Marilyn Bergman & Michel Legrand
Recorded by Dusty Springfield, 1969 (#31)
Theme from "The Thomas Crown Affair," 1968

Перевод песни

Круглый, как круг в спирали, как колесо внутри колеса,
Никогда не заканчиваешься или начиная на всю везде вращающегося катушки,
Как снежный ком по горе или карнавальный шар
Как карусель, которая поворачивает бегущие кольца вокруг луны,
Как часы, чьи руки подметают протоколы его лица,
И мир похож на яблоко, кружась молча в космосе,
Как круги, которые вы найдете в ветряных мельницах вашего разума.

Как туннель, который вы следуете за туннель,
Вниз по душе в пещеру, где солнце никогда не сияло,
Как дверь, которая продолжает вращаться в пол-забытой мечте,
Или рябь от галька, кто-то бросает в ручье,
Как часы, чьи руки подметают протоколы его лица,
И мир похож на яблоко, кружась молча в космосе,
Как круги, которые вы найдете в ветряных мельницах вашего разума.

Клавиши, которые звонит в кармане, слова, которые болтают в вашей голове;
Почему лето идет так быстро? Это было то, что я сказал?
Любители гуляют по берегу и оставьте свои следы на песке;
Это звук отдаленного барабана, просто пальцы вашей руки?
Фотографии висит в прихожей и фрагментах песни,
Половина запоминающихся имен и лица, но для кого они принадлежат?
Когда вы знали, что это было закончено, вы вдруг знаете
Что осенние листья поворачивались к цвету волос?
Как круг в спирали, как колесо внутри колеса,
Никогда не заканчиваешься или начиная на всю везде вращающегося катушки,
Как образы расслабляются, как круги, которые вы найдете
В ветряных мельницах вашего ума.

--- Крыльев Кружева Мельница Твоего Ума ------
КРУГ, КАК ОБОРОТ СПИРАЛИ, В Колесе КАК КОЛОСО,
Без конца и без начала, вихря вечное колцо,
Как снежок с вершины горой или шарик надувной
СЛОВНО Карусель, что КРУЖИТ БЕСКОНЕЧНЫЙ вальс с Луной,
Как с лица часов минуты стрелки сводят по пути,
И МИР ЯБЛОКОМ БОЛТАЯ В КОСМОСЕ ЛИТИИТ,
СЛОВНО КРОЛЬЕВ КРУЖЕВА МЕЛЬНИЦ ТВОГОГО УМА

Как туннель тебе приводит лишь в туннель См по себе,
ВНИЗ в ПЕСЕРУ, ГДЕ ИСЧЕННУТ ЛУЧИ СОЛНЦА В ТЕМНОТЕ,
Словно Дверь Стоит вращаясь в Полабытом Сне,
Или Волн КРУГИ ОТ КОМНЯ ПУСТИТИЛ КТО ПО Вде,
Как с лица часов минуты стрелки сводят по пути,
И МИР ЯБЛОКОМ БОЛТАЯ В КОСМОСЕ ЛИТИИТ,
СЛОВНО КРОЛЬЕВ КРУЖЕВА МЕЛЬНИЦ ТВОГОГО УМА

ЗВОН КЛЮЧЕЙ В ТВОЕМ КАРМАНЕ, В ГОЛОВЕ ЗВУЧАНЕ СЛОВ;
Что ж так быстро скромлось лето? Что я быть высказать готов?
След вдоль берега Влюбленные - отпечатки на песке;
Дальний рокот Барабанов - Дробь от Пальцев на руке?
Ряд Рисунков в коридоре и из песи Кучи Строк,
ЛИЦ, ИМЕН ПОЧТИ Не Вспомнить, Да и есть ли в этом пру?
В миг, когда все завершилось, как в тебе разозность
То, что осень красит лисья в Яркий Цвет её волос?
Спирали, в Колесе КАК КОЛОСО,
Без конца и без начала, вихря вечное колцо,
Как картинок кутерьма, светно крыльев Кружева
Мельница твоего Ума.

(В) ласточкин А.Ю. 2007.

--- Ветряные мельницы вашего ума ---

Words & Music от Alan & Marilyn Bergman & Michel Legrand
Записано Дасти Спрингфилд, 1969 (# 31)
Тема из "романа Thomas Crown," 1968

Смотрите также:

Все тексты Michel Legrand >>>