Текст песни Max Mclean - Ecclesiastes 6

  • Исполнитель: Max Mclean
  • Название песни: Ecclesiastes 6
  • Дата добавления: 23.01.2021 | 05:10:06
  • Просмотров: 105
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind: a man to whom God gives wealth, possessions, and honor, so that he lacks nothing of all that he desires, yet God does not give him power to enjoy them, but a stranger enjoys them. This is vanity; it is a grievous evil. If a man fathers a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with life’s good things, and he also has no burial, I say that a stillborn child is better off than he. For it comes in vanity and goes in darkness, and in darkness its name is covered. Moreover, it has not seen the sun or known anything, yet it finds rest rather than he. Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy no good—do not all go to the one place?

All the toil of man is for his mouth, yet his appetite is not satisfied. For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living? Better is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is vanity and a striving after wind.

Whatever has come to be has already been named, and it is known what man is, and that he is not able to dispute with one stronger than he. The more words, the more vanity, and what is the advantage to man? For who knows what is good for man while he lives the few days of his vain life, which he passes like a shadow? For who can tell man what will be after him under the sun?

Перевод песни

Есть зло, которое я видел под солнцем, и оно тяжело ложится на человечество: человек, которому Бог дает богатство, имущество и честь, так что он не испытывает недостатка во всем, чего он желает, но Бог не дает ему силы. чтобы наслаждаться ими, но незнакомец наслаждается ими. Это тщеславие; это ужасное зло. Если у человека сотня детей и он живет много лет, так что дней его много, но душа его не удовлетворена благами жизни и у него также нет погребения, я говорю, что мертворожденный ребенок лучше, чем он. Ибо он приходит в суете и уходит во тьму, и во тьме скрыто имя его. Более того, он не видел солнца и ничего не знал, но все же находит покой, а не он. Даже если он должен прожить тысячу лет дважды, но не получать от этого пользы - разве не все идут в одно место?

Все человеческие усилия направлены на его уста, но его аппетит не удовлетворяется. В чем преимущество мудрого перед глупым? А что есть у бедняка, умеющего себя вести перед живыми? Лучше зрение глаз, чем блуждание аппетита: это тоже тщеславие и стремление к ветру.

Все, что произошло, уже названо, и известно, что такое человек, и что он не может спорить с кем-то более сильным, чем он. Чем больше слов, тем больше тщеславия, а какая польза человеку? Ибо кто знает, что хорошо для человека, когда он проживает несколько дней своей суетной жизни, которые он проходит, как тень? Ибо кто может сказать человеку, что будет после него под солнцем?

Все тексты Max Mclean >>>