Текст песни
Za smutek mój, a pani wdzięk
ofiarowałem pani pęk czerwonych melancholii.
I lekkomyślnie dałem słowo,
że kwiat kwitnie księżycowo, a liście mrą srebrzyście.
Pani zdziwiona mówi: "Cóż, to przecież bukiet zwykłych róż."
Tak, rzeczywiście. Więc cóż Ci dam?
Dam Ci serce szczerozłote.
Dam konika cukrowego.
Weź to serce, wyjdź na drogę.
I nie pytaj się "Dlaczego?"
Weź to serce, wyjdź na drogę.
I nie pytaj sie "Dlaczego?"
Stara baba za straganem wyrzuciła wielki kosz.
Popatrz jak na złota drogę
twój cukrowy konik skoczył.
Popatrz jak na złotą drogę
twój cukrowy konik skoczył.
Za smutek mój, a pani wdzięk
ofiarowałem pani pęk czerwonych melancholii
A pani? Cóż, nie chce tych róż.
Że takie brzydkie, że czerwone i że z kolcami
Więc cóż Ci dam?
Dam pierścionek z koralikiem.
Ten niebieski jak twe oczy.
Popatrz jak na złotą drogę
twój cukrowy konik skoczył.
Popatrz jak na złotą drogę
twój cukrowy konik skoczył.
Dam Ci serce szczerozłote.
Dam konika cukrowego
Weź to serce, wyjdź na drogę.
I nie pytaj sie "Dlaczego?"
Weź to serce, wyjdź na drogę.
I nie pytaj sie "Dlaczego?"
For my sadness and your charm
I gave you, lady, bunch of red melancholys
And recklessly I promise
That flower blooms like moon, and its leaf dies like silver
Surprised Lady says: Well, but it's only buqet of normal roses
Yes, it is... So what should I give you?
I will give you a golden heart
I will give you sugar-horse
Take this heart, go on the road
And don't ask: "why?"
Take this heart, go on the road
And don't ask: "why?"
Old woman with stall thrown out big basket
Look like on a golden road
Your sugar-horse jumped
Look like on a golden road
Your sugar-horde jumped
For my sadness and your charm
I gave you, lady, bunch of red melancholys
And you? Well... you don't want that roses
They're too ugly, too red and with thorns
So what should I give you?
I will give you a ring with a bead.
Blue bead like your eyes
Look like on a golden road
Your sugar-horse jumped
Look like on a golden road
Your sugar-horse jumped
I will give you a golden heart
I will give you sugar-horse
Take this heart, go on the road.
And don't ask: "why?"
Take this heart, go on the road.
And don't ask: "why?"
Перевод песни
За мою грусть и твою милость
Я предложил тебе кучу красных меланхолий.
И я дал слово безрассудно,
что цветок расцветает лунным светом, а листья серебристые.
Удивленная дама говорит: «Ну, это букет обычных роз».
Да, действительно. Так что я тебе дам?
Я дам тебе сердце чистого золота.
Я дам сахарную свеклу.
Возьмите это сердце, выходите на дорогу.
И не спрашивайте «Почему?»
Возьмите это сердце, выходите на дорогу.
И не спрашивайте «Почему?»
Старуха за стойлою выбросила огромную корзину.
Посмотрите на золотой путь
ваш сахарный пони прыгнул.
Посмотрите на золотую дорогу
ваш сахарный пони прыгнул.
За мою грусть и твою милость
Я предложил тебе кучу красных меланхолий
А вы? Ну, я не хочу этих роз.
Это уродливое, что красное и что с шипами
Так что я тебе дам?
Я дам кольцо с бусиной.
Синий, как твои глаза.
Посмотрите на золотую дорогу
ваш сахарный пони прыгнул.
Посмотрите на золотую дорогу
ваш сахарный пони прыгнул.
Я дам тебе сердце чистого золота.
Я дам сахарную свеклу
Возьмите это сердце, выходите на дорогу.
И не спрашивайте «Почему?»
Возьмите это сердце, выходите на дорогу.
И не спрашивайте «Почему?»
Для моей печали и вашего обаяния
Я дал тебе, леди, куча красных меланхоли
И безрассудно обещаю
Этот цветок расцветает, как луна, и его лист умирает, как серебро
Удивленная Леди говорит: Ну, но это только букет из обычных роз
Да, это ... Так что я должен тебе дать?
Я дам тебе золотое сердце
Я дам вам сахарную лошадь
Возьмите это сердце, идите в путь
И не спрашивайте: «почему? & Quot;
Возьмите это сердце, идите в путь
И не спрашивайте: «почему? & Quot;
Старуха с киоском выбросила большую корзину
Смотрите на золотую дорогу
Твой сахарный конь подпрыгнул
Смотрите на золотую дорогу
Ваша сахарная орда вскочила
Для моей печали и вашего обаяния
Я дал тебе, леди, куча красных меланхоли
А вы? Ну ... ты не хочешь, чтобы розы
Они слишком уродливые, слишком красные и с шипами
Так что я должен тебе дать?
Я дам вам кольцо с бусиной.
Голубая бусина, как твои глаза
Смотрите на золотую дорогу
Твой сахарный конь подпрыгнул
Смотрите на золотую дорогу
Твой сахарный конь подпрыгнул
Я дам тебе золотое сердце
Я дам вам сахарную лошадь
Возьмите это сердце, идите в путь.
И не спрашивайте: «почему? & Quot;
Возьмите это сердце, идите в путь.
И не спрашивайте: «почему? & Quot;
Смотрите также: