Текст песни
Auteur: Bruno Pelletier
Compositeur: Daniel Lavoie
Em C
Doucement, je te regarde dormir
D C
Et insouciante tu dois rêver... à qui, à quoi
Em C
En cette nuit, le parfum si léger
D C
Des doutes qui me portent à me demander
La place que j'ai
G Em C
Parfois j'y pense, parfois ça m'élance
D G
Ces images, ces états, ces ébats où toi
Em
Avec qui, et comment...
C D Em
Ces autres qui m'ennuient ou ceux que j'envie
A C
C'est ma jalousie
Mes peurs sont-elles légitimes ?
Ou est-ce celles qu'ont tous les intimes ?
Qui ont souffert avant... de qui ou de quoi
De peur de laisser, d'être laissés, d'être abandonnés
De se laisser aller
Parfois j'y pense, parfois ça m'élance
Ces images, ces états, ces ébats où toi
Avec qui et comment...
Ces autres qui m'ennuient ou ceux que j'envie
C'est ma jalousie
C'est ma jalousie
G D
Mal d'âme, mal d'homme, maldonne
C
Mâle qui donne
G D C D
Des mots, des gestes, le temps fait le reste
Parfois j'y pense, parfois ça m'élance
Ces images, ces états, ces ébats où toi
Avec qui et comment...
C'est un mal viscéral qui me rend différent
C'est ma jalousie
C'est ma jalousie
C'est ma jalousie
Моя ревность
Потихоньку я смотрю как ты спишь,
Так беззаботно... Должно быть, ты видишь сон... О ком? О чем?
Этой ночью аромат так легок,
Сомнения подталкивают меня к вопросу:
Какое место отведено мне?
Иногда я об этом думаю, иногда меня это терзает,
Эти образы, эти случаи, эти утехи, в которых ты...
С кем? Как?
Все эти другие, которые меня раздражают, или которым я завидую.
Это моя ревность
Мои страхи, оправданы ли они?
Или они мучают всех, кто стал близок?
Кому пришлось пострадать раньше, от кого или от чего?
От страха оставить, быть оставленным, быть брошенным,
Все испортить.
Иногда я об этом думаю, иногда меня это терзает,
Эти образы, эти случаи, эти утехи, в которых ты...
С кем? Как?
Все эти другие, которые меня раздражают, или которым я завидую.
Это моя ревность
Это моя ревность
Душевная боль, человеческая боль, недоразумение,
Мужчина бросает
Слова, жесты, время сделает все остальное.
Иногда я об этом думаю, иногда меня это терзает,
Эти образы, эти случаи, эти утехи, в которых ты...
С кем? Как?
Это неискоренимое зло, от которого я сам не свой,
Это моя ревность
Это моя ревность
Это моя ревность
Перевод песни
Author: Bruno Pelletier
Composer: Daniel Lavoie
Em C
Softly i watch you sleep
D C
And carefree you must be dreaming ... of who, what
Em C
On this night, the scent so light
D C
Doubts that lead me to wonder
The place I have
G Em C
Sometimes I think about it, sometimes it throws me
D G
These images, these states, these frolics where you
Em
With whom, and how ...
C D Em
Those others who annoy me or those that I envy
A C
It's my jealousy
Are my fears legitimate?
Or are they the ones that all close friends have?
Who have suffered before ... from whom or from what
For fear of leaving, of being left, of being abandoned
To let go
Sometimes I think about it, sometimes it throws me
These images, these states, these frolics where you
With whom and how ...
Those others who annoy me or those that I envy
It's my jealousy
It's my jealousy
G D
Evil of soul, evil of man, maldonne
VS
Male giving
G D C D
Words, gestures, time does the rest
Sometimes I think about it, sometimes it throws me
These images, these states, these frolics where you
With whom and how ...
It's a visceral evil that makes me different
It's my jealousy
It's my jealousy
It's my jealousy
Моя ревность
Потихоньку я смотрю как ты спишь,
Так беззаботно ... Должно быть, ты видишь сон ... О ком? О чем?
Этой ночью аромат так легок,
Сомнения подталкивают меня к вопросу:
Какое место отведено мне?
Иногда я об этом думаю, иногда меня это терзает,
Эти образы, эти случаи, эти утехи, в которых ты ...
С кем? Как?
Все эти другие, которые меня раздражают, или которым я завидую.
Это моя ревность
Мои страхи, оправданы ли они?
Или они мучают всех, кто стал близок?
Кому пришлось пострадать раньше, от кого или от чего?
От страха оставить, быть оставленным, быть брошенным,
Все испортить.
Иногда я об этом думаю, иногда меня это терзает,
Эти образы, эти случаи, эти утехи, в которых ты ...
С кем? Как?
Все эти другие, которые меня раздражают, или которым я завидую.
Это моя ревность
Это моя ревность
Душевная боль, человеческая боль, недоразумение,
Мужчина бросает
Слова, жесты, время сделает все остальное.
Иногда я об этом думаю, иногда меня это терзает,
Эти образы, эти случаи, эти утехи, в которых ты ...
С кем? Как?
Это неискоренимое зло, от которого я сам не свой,
Это моя ревность
Это моя ревность
Это моя ревность
Смотрите также: