Текст песни
Как же непросто было учиться, сложен язык родной.
И на диктанте не ошибиться было нельзя порой.
В мире склонений, спряжений и правил нас научили жить.
И мы сегодня любому подскажем, как нужно говорить.
Припев:
Ожегов с Далем, и Розенталем, и Реформатским тоже
Нам помогали твёрдо усвоить всё, вам сейчас поможем.
Много учили, много писали, и было всё не зря:
Пусть было трудно, но всё мы знаем даже без словаря.
Толстые книги не зря мы читали, и помним мы каждый миг,
Как до утра мы ответы искали на пыльных страницах книг.
К нам, словно в гости, на праздник сходились герои прошедших лет.
Книги в кармане - источники знаний, новых прозрений свет.
Припев:
Пушкин и Гоголь, Блок и Твардовский, и Достоевский тоже,
Всех прочитали, даже не знаем, кто нам из них дороже.
В мире любимой литературы мы как свои теперь,
Фет и Есенин, Бунин и Горький в жизнь нам открыли дверь.
Перевод песни
How difficult it was to learn, the native language was complicated.
And at the dictation it was impossible not to be mistaken at times.
In the world of declensions, conjugations and rules we have been taught to live.
And today we will tell anyone how to talk.
Chorus:
Ozhegov with Dahl, and Rosenthal, and the Reformed too
We were helped to firmly assimilate everything, now we will help you.
They taught a lot, wrote a lot, and it was not in vain:
It was hard, but we all know even without a dictionary.
It’s not for nothing that we read thick books, and we remember every moment,
As before morning we searched for answers on the dusty pages of books.
To us, as if on a visit, the heroes of past years came together for a holiday.
Books in your pocket are sources of knowledge, new insights into the light.
Chorus:
Pushkin and Gogol, Blok and Tvardovsky, and Dostoevsky too,
They all read it, we don’t even know which of them is more dear to us.
In the world of beloved literature, we are like ours now,
Fet and Yesenin, Bunin and Gorky opened the door to life.
Смотрите также: