Текст песни
Dulce Patria, recibe los votos
con que Chile en tus aras juró
que o la tumba serás de los libres
o el asilo contra la opresión.
I
Ha cesado la lucha sangrienta;
ya es hermano el que ayer invasor;
de tres siglos lavamos la afrenta
combatiendo en el campo de honor.
El que ayer doblegábase esclavo
hoy ya libre y triunfante se ve;
libertad es la herencia del bravo,
la Victoria se humilla a su pie.
II
Alza, Chile, sin mancha la frente;
conquistaste tu nombre en la lid;
siempre noble, constante y valiente
te encontraron los hijos del Cid.
Que tus libres tranquilos coronen
a las artes, la industria y la paz,
y de triunfos cantares entonen
que amedrenten al déspota audaz.
III
Vuestros nombres, valientes soldados,
que habéis sido de Chile el sostén,
nuestros pechos los llevan grabados;
los sabrán nuestros hijos también.
Sean ellos el grito de muerte
que lancemos marchando a lidiar,
y sonando en la boca del fuerte
hagan siempre al tirano temblar.
IV
Si pretende el cañón extranjero
nuestros pueblos, osado, invadir;
desnudemos al punto el acero
y sepamos vencer o morir.
Con su sangre el altivo araucano
nos legó, por herencia, el valor;
y no tiembla la espada en la mano
defendiendo, de Chile, el honor.
V
Puro, Chile, es tu cielo azulado,
puras brisas te cruzan también,
y tu campo de flores bordado
es la copia feliz del Edén.
Majestuosa es la blanca montaña
que te dio por baluarte el Señor,
y ese mar que tranquilo te baña
te promete futuro esplendor.
VI
Esas galas, ¡oh, Patria!, esas flores
que tapizan tu suelo feraz,
no las pisen jamás invasores;
con su sombra las cubra la paz.
Nuestros pechos serán tu baluarte,
con tu nombre sabremos vencer,
o tu noble, glorioso estandarte,
nos verá, combatiendo, caer.
Перевод песни
Сладкая Родина, получай голоса
что Чили поклялась от вашего имени
это или могила ты будешь свободным
Или убежище против угнетения.
я
Кровавая борьба прекратилась;
Тот, кто вторгся вчера, уже брат;
трех веков мы стираем оскорбление
бои на поле чести.
Тот, кто вчера был рабом
сегодня он уже свободен и торжествует;
свобода - удел храбрых,
Победа смиряется у ее ног.
II
Альза, Чили, без порока на лбу;
вы завоевали свое имя в битве;
всегда благородный, постоянный и храбрый
Дети Сида нашли тебя.
Пусть венцы твоего свободного покоя
искусству, промышленности и миру,
и поют песни о победах
пусть запугивают смелого деспота.
III
Ваши имена, храбрые солдаты,
что вас поддержала Чили,
наши груди выгравированы;
наши дети тоже узнают об этом.
Пусть они будут криком смерти
что мы отправляемся в бой,
и звон в устье форта
заставляют тирана всегда дрожать.
IV
Если иностранная пушка намерена
наши народы, дерзнув, вторгаются;
давайте очистим сталь до точки
и мы знаем, как победить или умереть.
Его кровью надменный арауканец
он завещал нам по наследству стоимость;
и меч в руке не дрожит
защищая честь от Чили.
V
Чисто, Чили, твое голубое небо,
чистые бризы пересекают вас тоже,
и ваше поле цветов вышито
Это счастливая копия Эдема.
Величественна белая гора
что Господь дал тебе оплот,
И это море, которое тебя спокойно купает
обещает вам будущее великолепие.
УВИДЕЛ
Эти наряды, о, страна, эти цветы
Которые прикрывают вашу плодородную почву,
никогда не наступайте на захватчиков;
мир может покрыть их своей тенью.
Наша грудь будет твоей опорой,
с твоим именем мы узнаем, как выиграть,
или ваше благородное, славное знамя,
он увидит, как мы сражаемся, падаем.