Текст песни
Габриэль Гарсия Маркес
Глаза голубой собаки
Она пристально смотрела на меня, а я все не мог понять, где прежде я видел эту девушку. Ее влажный тревожный взгляд заблестел в неровном свете керосиновой лампы, и я вспомнил — мне каждую ночь снится эта комната и лампа, и каждую ночь я встречаю здесь девушку с тревожными глазами. Да-да, именно ее я вижу каждый раз, переступая зыбкую грань сновидений, грань яви и сна. Я отыскал сигареты и закурил, откинувшись на спинку стула и балансируя на его задних ножках, — терпкий кисловатый дым заструился кольцами. Мы молчали. Я — покачиваясь на стуле, она — грея тонкие белые пальцы над стеклянным колпаком лампы. Тени дрожали на ее веках. Мне показалось, я должен что-то сказать, и я произнес наугад: «Глаза голубой собаки», — и она отозвалась печально: «Да. Теперь мы никогда этого не забудем». Она вышла из светящегося круга лампы и повторила: «Глаза голубой собаки. Я написала это повсюду».
Она повернулась и отошла к туалетному столику. В круглой луне зеркала появилось ее лицо — отражение лица, его оптический образ, двойник, готовый раствориться в трепетном свете лампы. Грустные глаза цвета остывшей золы печально посмотрели на меня и опустились, она открыла перламутровую пудреницу и коснулась пуховкой носа и лба. «Я так боюсь, — сказала она, — что эта комната приснится кому-нибудь еще, и он все здесь перепутает.» Она щелкнула замочком пудреницы, поднялась и вернулась к лампе. «Тебе не бывает холодно?» — спросила она. «Иногда бывает…» — ответил я. Она раскрыла озябшие руки над лампой, и тень от пальцев легла на ее лицо. «Я, наверно, простужусь, — пожаловалась она. — Ты живешь в ледяном городе».
Керосиновый огонек делал ее кожу медно-красной и глянцевой. «У тебя бронзовая кожа, — сказал я. — Иногда мне кажется, что в настоящей жизни ты должна быть бронзовой статуэткой в углу какого-нибудь музея». «Нет, — сказала она. — Но порой мне и самой кажется, что я металлическая — когда я сплю на левом боку и сердце гулко бьется у меня в груди». — «Мне всегда хотелось услышать, как бьется твое сердце». — «Если мы встретимся наяву, ты сможешь приложить ухо к моей груди и услышишь». — «Если мы встретимся наяву…» Она положила руки на стеклянный колпак и промолвила: «Глаза голубой собаки. Я всюду повторяю эти слова».
Глаза голубой собаки. С помощью этой фразы она искала меня в реальной жизни, слова эти были паролем, по которому мы должны были узнать друг друга наяву. Она ходила по улицам и повторяла как бы невзначай: «Глаза голубой собаки». И в ресторанах, сделав заказ, она шептала молодым официантам: «Глаза голубой собаки». И на запотевших стеклах, на окнах отелей и вокзалов выводила она пальцем: «Глаза голубой собаки». Люди вокруг лишь недоуменно пожимали плечами, а официанты кланялись с вежливым равнодушием. Как-то в аптеке ей почудился запах, знакомый по снам, и она сказала аптекарю: «Есть юноша, которого я вижу во сне. Он всегда повторяет: „Глаза голубой собаки“. Может быть вы знаете его?» Аптекарь в ответ рассмеялся неприязненно и отошел к другому концу прилавка. А она смотрела на новый кафельный пол аптеки, и знакомый запах все мучил и мучил ее. Не выдержав, она опустилась на колени и губной помадой написала на белых плитках: «Глаза голубой собаки». Аптекарь бросился к ней: «Сеньорита, вы испортили мне пол. Возьмите тряпку и сотрите немедленно!» И весь вечер она ползала на коленях, стирая буквы и повторяя сквозь слезы: «Глаза голубой собаки. Глаза голубой собаки». А в дверях гоготали зеваки, собравшиеся посмотреть на сумасшедшую.
Она умолкла, а я все сидел, покачиваясь на стуле. «Каждое утро, — сказал я, — я пытаюсь вспомнить фразу, по которой
Перевод песни
Gabriel Garcia Marquez
Eyes of a blue dog
She was staring at me, but I still could not understand where I had seen this girl before. Her wet anxious gaze shone in the uneven light of a kerosene lamp, and I remembered that I had this room and lamp every night, and every night I met a girl with anxious eyes. Yes, yes, it is her that I see every time, crossing the unsteady side of dreams, the side of reality and sleep. I found cigarettes and lit it, leaning back in my chair and balancing on its hind legs - tart, sour smoke fanned into rings. We were silent. I - swaying in a chair, she - warming her thin white fingers over the glass cap of the lamp. Shadows trembled on her eyelids. It seemed to me, I had to say something, and I said at random: “The eyes of a blue dog,” and she said sadly: “Yes. Now we will never forget that. ” She stepped out of the luminous circle of the lamp and repeated: “The eyes of a blue dog. I wrote it all over. ”
She turned and walked to the dressing table. Her face appeared in the round moon of the mirror - a reflection of her face, his optical image, a double, ready to dissolve in the quivering light of the lamp. Sad eyes, the color of cooled ash, looked sadly at me and lowered, she opened the mother-of-pearl powder box and touched the puff of her nose and forehead. “I'm so afraid,” she said, “that this room will be dreamed of by someone else, and he will mix everything up here.” She clicked the lock of the powder box, got up and returned to the lamp. “Don't you feel cold?” She asked. “Sometimes it happens ...” I replied. She opened her chilled hands over the lamp, and a shadow from her fingers fell on her face. “I'll probably catch a cold,” she complained. “You live in an ice city.”
The kerosene light made her skin copper-red and glossy. “You have bronze skin,” I said. “Sometimes it seems to me that in real life you should be a bronze figurine in the corner of a museum.” “No,” she said. “But sometimes it seems to me that I myself am metal - when I sleep on my left side and my heart beats in my chest.” “I always wanted to hear your heart beating.” “If we meet in reality, you can put your ear to my chest and hear.” “If we meet in reality ...” She put her hands on a glass bell and said: “The eyes of a blue dog. I repeat these words everywhere. ”
The eyes of a blue dog. With the help of this phrase, she looked for me in real life, these words were a password by which we had to get to know each other in reality. She walked the streets and repeated as if by chance: "The eyes of a blue dog." And in restaurants, having made an order, she whispered to the young waiters: "The eyes of a blue dog." And on the misted windows, on the windows of hotels and train stations, she brought out with her finger: "The eyes of a blue dog." People around only shrugged their shoulders, and the waiters bowed with polite indifference. Once in a pharmacy, she smelled a smell familiar from dreams, and she told the pharmacist: “There is a young man whom I see in a dream. He always repeats: "The eyes of a blue dog." Maybe you know him? ” The pharmacist in response laughed unfriendly and moved to the other end of the counter. And she looked at the new tiled floor of the pharmacy, and the familiar smell tormented and tormented her. Unable to stand it, she knelt down and wrote with lipstick on white tiles: "The eyes of a blue dog." The pharmacist rushed to her: “Senorita, you ruined my floor. Take a rag and wipe it off immediately! ” And all evening she crawled on her knees, erasing letters and repeating through her tears: “The eyes of a blue dog. The eyes of a blue dog. " And in the doorway there were gawkers who gathered to look at the crazy woman.
She fell silent, and I sat still, swaying in a chair. “Every morning,” I said, “I try to recall the phrase by which
Смотрите также: