Текст песни Keep Your Language up to date - Lovely Jubbly

  • Исполнитель: Keep Your Language up to date
  • Название песни: Lovely Jubbly
  • Дата добавления: 28.08.2019 | 03:04:02
  • Просмотров: 156
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Lovely jubbly. Notice the pronunciation, ‘lovely jubbly’.
There is a kind of resonance there, a rhyming resonance,
which is part of the attraction of the phrase.
It’s a jocular exclamation. It means excellent, brilliant,
great. It’s the sort of thing you’d say when you got some
good news or had a stroke of luck, ‘ah, lovely jubbly’.
Well, would you use it? It depends whether you’re
influenced by television, I suppose, more than anything
else. It’s one of the slang phrases that was used by Dell
Boy in the television series ‘Only Fools and Horses’, back in
the 1990s. It actually goes back longer than that. These
script writers are well aware of some of the earlier usages
of phrases like this. In fact, you can take it right back to
the 1950s, when there was an ice lolly called a jubbly, and
there was an advertising catch phrase, ‘lovely jubbly’, and the Dell usage,
I suppose, has come from that.
It later moved into London slang, mainly, I’ve heard it elsewhere but
mainly in London, for anything that was excellent. I’ve heard it with
reference to food – very tasty food is lovely jubbly food. Lovely jubbly
antiques, there are – beautiful antiques, lovely jubbly people. And I guess
these programmes are lovely jubbly programmes!

Перевод песни

Прекрасный жаблы. Обратите внимание на произношение «прекрасный jubbly».
Там есть своего рода резонанс, рифмованный резонанс,
которая является частью привлекательности фразы.
Это шутливый восклицательный знак. Это значит отлично, блестяще,
отличный. Это то, что вы бы сказали, когда получили
хорошие новости или удача, «ах, прелестно».
Ну, ты бы использовал это? Это зависит от того,
под влиянием телевидения, я полагаю, больше всего
остальное. Это одна из сленговых фраз, использованных Dell
Мальчик в телесериале «Только дураки и лошади», вернулся в
1990-е годы. Это на самом деле восходит дольше, чем это. Эти
авторы сценария хорошо знают о некоторых из более ранних применений
фраз вроде этого. На самом деле, вы можете взять его обратно
1950-е годы, когда была ледяная палочка, называемая jubbly, и
была рекламная фраза, «прекрасный jubbly», и использование Dell,
Полагаю, пришло от этого.
Позднее он перешел на лондонский сленг, в основном, я слышал это в другом месте, но
главным образом в Лондоне, для всего, что было превосходно. Я слышал это с
Ссылка на еду - очень вкусная еда, прекрасная вкусная еда. Прекрасный жаблы
Антиквариат, есть - красивый антиквариат, милые юмористические люди. И я думаю
эти программы - прекрасные жаблевые программы & # 33;

Официальное видео

Все тексты Keep Your Language up to date >>>