Текст песни
"Toi le voyageur, toi l'étranger ( Assalam alaykoum)
Assieds-toi donc parmi nous, viens manger ( Assalam alaykoum)
Toi qui as parcouru un si long chemin ( Assalam alaykoum)
Parle nous donc du pays d'où tu viens ( Assalam alaykoum)
Assalam alaykoum, ô étranger, ô voyageur
Assieds-toi je t'en prie, maharbabik, fais-nous cet honneur
Cette tente c'est ma maison. Ma maison, c'est ta maison
D'où que tu viennes, quelle que soit ta couleur, quel que soit ton nom
Notre mémoire, notre livre : la parole de nos anciens
Notre bonheur : accueillir comme il se doit celui qui vient de loin
Honte sur nous si un jour tu quittais notre terre
En pensant qu'on ne t'a pas reçu comme notre frère
Si vaste est le désert, si courte notre vie
L'homme se croit maître de l'Univers, ici on se voit tout petit
Grains de sable emportés par le vent, nous ne sommes que poussière
Regarde le ciel et contemple, mon ami, la grandeur de l'Univers
Tu n'verras jamais autant d'étoiles qu'ici ce soir
Tu n'verras jamais aussi clair dans la nuit noire
Sédentaires ou nomades, on n'fait tous que passer
Marcher ou courir sur place, à chacun sa vérité
Viens tu de ce pays où les maisons montent jusqu'au ciel
Dis moi mon frère est-il vrai que ces maisons cachent votre soleil
Est-il vrai que vous travaillez dur jour et nuit
Pour payer des prisons dans lesquelles vous vous enfermez toute
votre vie
Est-ce vrai que vous bâtissez des murs pour mieux vous protéger
Et pour protéger vos murs, sortez les barbelés
Les mirages n'existent pas que dans le désert, apparemment
Si un chameau te dit qu'il sait parler, c'est qu'il te ment"
Перевод песни
«Ты путник, ты странник (Ассалам алейкум)
Так что садитесь среди нас, приходите и ешьте (Ассалам алейкум).
Вы, прошедшие такой долгий путь (Ассалам алейкум)
Расскажите нам о стране, из которой вы родом (Ассалам алейкум).
Ассалам алейкум, о странник, о путник
Пожалуйста, садитесь, Махарбабик, окажите нам эту честь.
Эта палатка — мой дом. Мой дом - твой дом
Откуда бы ты ни пришел, какого бы цвета ты ни был, как бы тебя ни звали.
Наша память, наша книга: слова наших старцев
Наше счастье: как положено встречать тех, кто приезжает издалека
Позор нам, если однажды ты покинешь нашу землю
Думая, что мы не приветствовали тебя как нашего брата
Так обширна пустыня, так коротка наша жизнь
Человек считает себя хозяином Вселенной, здесь мы видим себя очень маленькими
Песчинки, унесенные ветром, мы не что иное, как пыль
Посмотри на небо и созерцай, мой друг, величие Вселенной.
Вы никогда не увидите столько звезд, сколько здесь сегодня вечером.
Ты никогда не увидишь так ясно в темной ночи
Сидячие или кочующие, мы все просто проходим
Иди или беги на месте, каждому своя правда
Ты родом из этой страны, где дома поднимаются к небу?
Скажи мне, брат, правда ли, что эти дома скрывают твое солнце?
Это правда, что ты много работаешь день и ночь?
Чтобы заплатить за тюрьмы, в которых ты запираешься.
твоя жизнь
Правда ли, что вы строите стены, чтобы лучше защитить себя?
И чтобы защитить свои стены, уберите колючую проволоку
Миражи, видимо, существуют не только в пустыне.
Если верблюд говорит вам, что он может говорить, это потому, что он вам лжет».