Текст песни
Todd: Nitya, in the U.S. we have many different parts of the country and people are very different. What about India? Are the people very different in different regions?
Nitya: Yeah, I like, I think that in India the different parts, they have totally different languages, that's sometimes it's a problem because somebody who comes for a travel, for traveling or something in the northern part of India, from South, it's really difficult for them to manage the language, because though are national language is Hindi, and also like, the constitutional national language is English, but still, I mean, India is really huge, people coming from South, there are some people like who do, who do understand Hindi to some extent, but there are many people who don't understand at all.
Todd: Really, they don't speak Hindi?
Nitya: Yeah, because we have 33 national languages. (Wow) so,
Todd: You have 33?
Nitya: 33, and like if you take on the whole, it's 345 or something
Todd: Man, that's incredible.
Nitya: Yeah, and I think that, I think that every child from India should be able to speak around two to three languages, basically.
Todd: What are the most common languages that people speak in India?
Nitya: I think Hindi, Guthratti, Punjabi, I think I cannot say common. Every state, every like, we have 27 states in India. Every state has it own language. Our general language.
Todd: 27 different general languages. (Yeah) That's what divides the country is the languages?
Nitya: No, it's divided by the states, I mean different states we call different parts of it, and also by the language. Yep.
Todd: Wow, that's pretty amazing. So you said Punjabi.
Nitya: Punjabi, Gujarati, Tamil, Malayalam. (Wow) Huge, yeah.
Todd: That's pretty amazing. How many languages do you speak?
Nitya: Six.
Todd: Six.
Nitya: Yep.
Todd: What do you speak?
Nitya: Ok, I can speak Hindi. I can speak Punjabi a little bit, and I can understand the whole of it all, and I can speak Tamil. I can speak Malayalam, because Malayalam is my mother's language. She's from southern part of India. My dad is from the north part of India and I speak Hindi. I understand Telugu, and I guess Marathi also a little bit.
Todd: Wow, and that's not even including English or Japanese.
Nitya: Yeah, OK, and then you include English and Japanese and that.
Todd: That's amazing. OK, well, thanks Nitya.
Перевод песни
Тодд: Нитя, в США у нас много разных частей страны, и люди очень разные. А как насчет Индии? Люди очень разные в разных регионах?
Нитья: Да, мне нравится, я думаю, что в Индии разные части, у них совершенно разные языки, иногда это проблема, потому что кто-то приезжает в путешествие, в путешествие или что-то в северной части Индии, с юга, это им очень трудно управлять языком, потому что, хотя национальный язык - хинди, а также, как, конституционный национальный язык - английский, но все же, я имею в виду, Индия действительно огромна, люди с юга, есть такие люди, которые действительно, кто понимает хинди в некоторой степени, но есть много людей, которые вообще не понимают.
Тодд: Действительно, они не говорят на хинди?
Нитья: Да, потому что у нас есть 33 национальных языка. (Вау) так,
Тодд: У тебя есть 33?
Нитья: 33, и, если взять в целом, это 345 или что-то
Тодд: Человек, это невероятно.
Нитья: Да, и я думаю, что я думаю, что каждый ребенок из Индии должен иметь возможность говорить на двух-трех языках, в основном.
Тодд: Какие языки наиболее распространены в Индии?
Нитья: Я думаю, что хинди, гутратти, пенджаби, я думаю, я не могу сказать общее. В каждом штате, в каждом, у нас есть 27 штатов в Индии. В каждом штате есть свой язык. Наш общий язык.
Тодд: 27 различных общих языков. (Ага) вот что делит страна на языки?
Нитья: Нет, он разделен на штаты, я имею в виду разные штаты, которые мы называем разными частями, а также язык. Ага.
Тодд: Вау, это довольно удивительно. Итак, вы сказали, пенджаби.
Нитья: панджаби, гуджарати, тамилы, малаялам. (Вау) Огромно, да.
Тодд: Это довольно удивительно. На скольких языках ты разговариваешь?
Нитья: Шесть.
Тодд: шесть.
Нитья: Да.
Тодд: Что ты говоришь?
Нитья: Хорошо, я могу говорить на хинди. Я могу немного говорить на пенджаби, и я могу понять все это, и я могу говорить на тамильском. Я могу говорить на малаялам, потому что малаялам - это язык моей матери. Она из южной части Индии. Мой папа из северной части Индии, и я говорю на хинди. Я понимаю телугу, и я думаю, маратхи тоже немного.
Тодд: Вау, и это даже не включая английский или японский.
Нитья: Да, хорошо, а потом вы включаете английский и японский языки и все такое.
Тодд: Это потрясающе. ОК, хорошо, спасибо, Нитя.
Официальное видео
Смотрите также: