Текст песни
Todd: So Abidemi, you're from Nigeria. Can you talk a little bit about the music scene in your country?
Abidemi: Yes. Nigeria is just amazing now in terms of music and even in the past we’ve had and we still do have great music, great musicians. We love to party just as much as we love to eat, there's nothing that Nigerians loves more than parties. We love to have a good time. So of course, music plays an important role in that. One of the music that we have now is like fusion. A mix of old traditional Nigerian music and instruments with more Western Hip Hop, R&B kind of sound and even reggae and Jamaican music and some Spanish too mixing with it.
Todd: Oh wow, that sounds like a nice mix.
Abidemi: It is actually and because we love to dance as well, it's something that you can move your body to, you can dance to, and also some ballads as well, that makes people think. In the past, Nigerian artists were either they sang traditional songs which they sang in the languages that we had in Nigeria or they sang in English for the most part because we do have many languages. So if you want to reach a wider audience, you needed to sing in English. But these days the interesting thing is many people are mixing.
Todd: Oh, nice.
Abidemi: They will sing a little bit in English as well as in their ... mostly in their native language which makes for very interesting mixes because then people that do understand that language, it attracts them to it. And it becomes more our own thing in our own country.
Todd: So what are the languages that are mixed with English?
Abidemi: For example in my region, I speak Yoruba, so Yoruba, they use a lot of Yoruba. They use Igbo language too, it’s from the southeastern part of Nigeria. And there’s also Pidgin, Pidgin is a kind of ... it's Nigerian English or ... I know in other parts of west Africa they use Pidgin as well. But it’s more like slangy English, I would say. So there's a mixture of that. So the music becomes more Africanized, Nigerianized, if that’s a word. So it makes it much more our own thing and people enjoy it. Yeah, and it’s really good. So new artists now, they’re doing that and one of the results of that is it’s more accessible actually to people that are not Nigerians. So a lot of people download Nigerian music from YouTube. For example, there’s D'Banj. He’s an artist that’s gone over to the United States and he sings with Kanye.
Todd: Oh, wow!
Abidemi: Yeah, and some big top Hip Hop artist in the United States. There was a guy who they used one of his songs in one of the American - Black American movies in the States as well.
Todd: Oh, cool!
Abidemi: And he got a lot of exposure through that. So our artist are, yeah, they become more more famous it seems like. And they're leading other areas of Africa too.
Todd: Well I’ll be sure to put some YouTube clips up with the interview so people can check it out.
Abidemi: Please do.
Перевод песни
Тодд: Итак, Абидеми, ты из Нигерии. Не могли бы вы немного рассказать о музыкальной сцене в вашей стране?
Абидеми: Да. Нигерия просто удивительна с точки зрения музыки и даже в прошлом, которое у нас было, и у нас все еще есть отличная музыка, замечательные музыканты. Мы любим устраивать вечеринки так же, как мы любим поесть, нигерийцы не любят ничего больше, чем вечеринки. Мы любим хорошо проводить время. Конечно, музыка играет в этом важную роль. Одна из наших музыкальных композиций похожа на фьюжн. Сочетание старой традиционной нигерийской музыки и инструментов с большим количеством западного хип-хопа, R & B-звучанием и даже регги и ямайской музыкой, а также немного испанского, смешанного с ним.
Тодд: Ого, это звучит как хороший микс.
Абидеми: На самом деле, и потому что мы любим танцевать, это то, к чему вы можете двигать своим телом, танцевать, а также некоторым балладам, которые заставляют людей думать. В прошлом нигерийские артисты были либо пели традиционные песни, которые пели на языках, которые были у нас в Нигерии, либо пели на английском языке по большей части, потому что у нас много языков. Поэтому, если вы хотите охватить более широкую аудиторию, вам нужно петь на английском. Но в наши дни интересно то, что многие люди смешиваются.
Тодд: О, хорошо.
Абидеми: Они будут петь немного на английском и на своем ... в основном на своем родном языке, что создает очень интересные миксы, потому что тогда люди, которые понимают этот язык, привлекают его. И это становится больше нашей собственной вещью в нашей собственной стране.
Тодд: Так какие языки смешаны с английским?
Абидеми: Например, в моем регионе, я говорю на йоруба, поэтому йоруба, они часто используют йоруба. Они также используют язык игбо, он из юго-восточной части Нигерии. И еще есть Pidgin, Pidgin - это своего рода ... это нигерийский английский или ... Я знаю, что в других частях Западной Африки они также используют Pidgin. Но это больше похоже на жаргонный английский, я бы сказал. Так что есть смесь этого. Так что музыка становится более африканизированной, нигерийской, если это слово. Так что это делает его гораздо более интересным, и людям это нравится. Да, и это действительно хорошо. Итак, новые художники сейчас, они делают это, и одним из результатов этого является то, что он на самом деле более доступен для людей, которые не являются нигерийцами. Поэтому многие люди скачивают нигерийскую музыку с YouTube. Например, есть Д'Бандж. Он артист, который уехал в Соединенные Штаты и поет с Канье.
Тодд: Ого!
Абидеми: Да, и какой-то хип-хоп артист в США. Был парень, который использовал одну из его песен в одном из американских фильмов о американцах - чернокожих в Штатах.
Тодд: О, круто!
Абидеми: И он получил много информации об этом. Так что наши художники, да, они становятся более известными, как кажется. И они ведут другие области Африки также.
Тодд: Хорошо, я обязательно добавлю несколько клипов на YouTube вместе с интервью, чтобы люди могли его проверить.
Абидеми: Пожалуйста, сделайте.
Официальное видео
Смотрите также: