Текст песни
"Ничто не остается в стороне вокруг разложения этих колоссальных развалин, бесконечных и обнаженных."
Озимандия (Перевод В. Микушевича)
Рассказывал мне странник, что в пустыне,
В песках, две каменных ноги стоят
Без туловища с давних пор поныне.
У ног - разбитый лик, чей властный взгляд
Исполнен столь насмешливой гордыни,
Что можно восхититься мастерством,
Которое в таких сердцах читало,
Запечатлев живое в неживом.
И письмена взывают с пьедестала:
"Я Озимандия. Я царь царей.
Моей державе в мире места мало.
Все рушится. Нет ничего быстрей
Песков, которым словно не пристало
Вокруг развалин медлить в беге дней".
Перси Биши Шелли
Edited by Arthur Tokmajian
Перевод песни
"Nothing remains aside around the decomposition of these colossal ruins, endless and nude."
Omimandy (Translation V. Mikushevich)
I told me a wanderer, that in the desert,
In the sands, two stone legs stand
Without a body for a long time today.
At the feet - broken face, whose domineering look
Executed such mocking pride,
That you can admire skill
Which in such hearts read,
Imprinted alive in non-residential.
And let's call letters from a pedestal:
"I'm Omimandy. I king kings.
My Power in the world is not enough space.
Everything collapses. There is nothing faster
Sands, which did not like
Around the ruins to slow down the days. "
Percy Bishi Shelly
Edited by Arthur Tokmajian