Текст песни
BALLADE DE MERCY
François Villon
A Chartreux et a Celestins,
A Mendïans et a Devoctes,
A musars et clacque patins,
A servans et filles mignoctes
Portans seurcoz et justes coctes,
A cuidereaux d'amour transsiz
Chauçans sans mehain fauves boctes,
Je crye a toutes gens mercys.
A fillectes monstrans tetins
Pour avoir plus largement hostes,
A ribleurs, menneurs de hutins,
A batelleurs, trayans mermoctes,
A folz, folles, a sotz, a soctes,
Qui s'en vont cyfflant six a six,
A vecyes et marïotes,
Je crye a toutes gens mercys.
Synon aux traitres chiens matins
Qui m'ont fait ronger dures crostes,
Macher mains soirs et mains matins,
Que ores je ne crains trois croctes.
Je feisse pour eulx petz et roctes;
Je ne puis, car je suis assiz.
Auffort, pour esviter rïoctes,
Je crye a toutes gens mercys.
C'on leur froisse les quinze costes
De groz mailletz, fors et massiz,
De plombees et telz peloctes!
Je crye a toutes gens mercys.
BALADE OF PARDON
tr. Peter Dean
To Carthusians and Celestines;
to wandering friars and devotees;
to dawdlers and fops whose pins
drum in the streets; to tarts like these
whose skirts and topcoats show their knees;
to fancy lovers, taking a bow
in boots of tan leather which strangely please:
I must of all ask pardon now.
To whores who let their tits hang out
to boost their clients’ interest;
to bouncers, roisterers who shout;
to jugglers showing their chits the best
of tricks; the mad, the soaks, the rest
who, six-strong, stroll about - and how!
to monkeys, dolls, dressed or undressed -
I must of all ask pardon now.
But not the thuggish treacherous dogs
who gave me but the odd stale scrap
of rock-hard bread on which to dine,
so that not three turds could I crap.
A fart or belch would fill the gap
but, seated, I can’t anyhow!
OK - a riot I won’t tap.
I must of all ask pardon now.
I hope they get their ribs well-bruised
with hefty mallet, heads to bow,
with lead shot knocked about and used.
I must of all ask pardon now.
БАЛЛАДА-ПРОСЬБА О ПРОЩЕНИИ
Перевод Ю.Б.Корнеева
Монахов, клириков, ханжей,
Чьи души верой не согреты,
Лентяев, модников-хлыщей,
На коих башмаки надеты
Такие тесные, что света
Невзвидишь в них, с тоски стеня,
А также прочий люд отпетый --
Прошу я всех простить меня.
Распутников любых мастей,
Девиц, чья первая примета --
Уменье не скрывать грудей
От глаз возможного предмета,
И дурней, для которых нету
Важнее дел, чем суетня,
И дур, что только входят в лета, --Прошу я всех простить меня.
За то же, что на слуг властей,
На псов, несущих в суд изветы,
Дерьмом я ставил бы, ей-ей,
Клеймо коричневого цвета,
Да редко (в этом нет секрета)
Случается со мной дристня --
Уж такова моя планета, --
Прошу я всех простить меня.
И коль свинчатки и кастеты
Пойдут крушить средь бела дня
Бессовестную сволочь эту,
Прошу я всех простить меня.
БАЛЛАДА, В КОТОРОЙ ВИЙОН ПРОСИТ У ВСЕХ ПОЩАДЫ
Перевод Ильи Эренбурга.
У солдата в медной каске,
У монаха и у вора,
У бродячего танцора,
Что от троицы до пасхи
Всем показывает пляски,
У лихого горлодера,
Что рассказывает сказки,
У любой бесстыжей маски
Шутовского маскарада -
Я у всех прошу пощады.
У девиц, что без опаски,
Без оттяжки, без зазора
Под мостом иль у забора
Потупляют сразу глазки,
Раздают прохожим ласки,
У любого живодера,
Что свежует по указке,-
Я у всех прошу пощады.
Но доносчиков не надо,
Не у них прошу пощады.
Их проучат очень скоро -
Без другого разговора
Для показки, для острастки,
Топором, чтоб знали, гады,
Чтобы люди были рады,
Топором и без огласки.
Я у всех прошу пощады.
Перевод песни
Милосердие
François Villon
Chartreux и Селестины,
На Менданане и Девокете,
В Musars и Clacque Skests,
Слубствия и девочки Meignocts
Portans Seurcoz и просто кокки,
Cuideleaux о любви транзита
Chaucans без Mehain Feaufaves Practes,
У меня есть все люди Mercys.
Заполнение монстранс тетин
Иметь более широкие хозяева,
Риверрмары, лидеры Хутина,
Лодочник, Mermoct Trailans,
Фольц, сумасшедший, соц, доджи,
Кто уходит от шести до шести,
В Вечэс и Мариотах,
У меня есть все люди Mercys.
Синсон с утренних собак
Кто заставил меня есть жесткие виски,
Мчачные руки ночи и руки утром,
Могу ли я бояться три орета.
Я Фесс для Eulx Petz и RCTes;
Я не могу, потому что я как есть.
Превышать, к эстеру плавающему,
У меня есть все люди Mercys.
Это их коммпл пятнадцать ростов
От Гроз Майилец, FORS и Massiz,
Plumers и Telz Pangs!
У меня есть все люди Mercys.
Баланс Парди
тр. Питер Дина
КАРТТУСКЫ И КЕЛЕСТИНЕС;
бродить по модам и преданным;
Для DAWDLERS и FOPS, чьи булавки
Барабан на улицах; к пирогам, как эти
Чьи юбки и верхние слои показывают свои колени;
К любителям, принимая лук
В ботинках загарной кожи, которая странно, пожалуйста:
Я должен все просить прощения сейчас.
Чтобы шлюхи, которые позволяют свои сиськи
Повысить интерес своих клиентов;
выписывать, сиськи, которые кричат;
К жонглировалам, показывая их щетины лучшим
хитрости; Безумие, всасывающие, остальные
Кто, шесть сильных, провол, а также как!
Для обезьян, кукол, одетых или раздетых -
Я должен все просить прощения сейчас.
Не пустые лакированные собаки
Кто дал мне, но странный лом стойла
каменистого хлеба, на котором можно пообедать,
Так что не три турбы я не могли деть.
Первый золотой отрыжка будет заполнять пробел
Цель, сидя, я не могу никому!
ОК - бунт, который я не буду нажать.
Я должен все просить прощения сейчас.
Я надеюсь, что они получают свои ребра хорошо ушибаться
С здоровенным молотком, головы, чтобы поклониться,
С свинцовым выстрелом постучал и использовал.
Я должен все просить прощения сейчас.
Баллада-просьба о прощении
Перевод Ю.Б.Корнеева
Монахов, Клириков, Ханжей,
ЧИЧУ ДУШИ ВЕРОЙ НЕ СОГРЕТЫ,
ЛЕНТЯЕВ, Модников-ХЛЫЩЬЙ,
На коих башмаки надеты
Такие тесные, что Света
Невзвидишь в Них, с тоски Стеня,
А также прочий любимый -
Прошу я все проституть меня.
Распутники Любых Мастей,
ДЕВИЦ, ЧИЯ ПЕРВАЯ ПРИМЕТА -
Уменье не скрувая грудь
От Глаз возможного предмета,
И Дурней, для которых нет
ВАЖНЕЕ ДЕЛ, ЧМ СЕЕТНЯ,
.
За то же, что на слуг властей,
На ПСОВ, Несущие в суд изветы,
ДЕРМОМА Я СТАВИЛ БЫ, ЕЙ-ЕЙ,
Клеймо коричнеевого Цвета,
Да редко (в этот нет серета)
Случается со мной Дристня -
Уж такова моя планета, -
Прошу я все проституть меня.
И коль Свинчатки и кастеты
Пойдут Крушить Средь Бела Дня
Бесповестный соволочь ЭТУ,
Прошу я все проституть меня.
Баллада, в которой Виейн просит У Всех дощады
Перевод Ильи Эренбурга.
Улодата в медной каске,
У монаха и у вора,
У Бродячего Танциира,
Что от тёицы до пасхи
Всем Показывать пляски,
У Лихого Горлодера,
Что рассказывает Сказки,
У любви Бесстырье Маски
ШУТООВСКОГО МАСКАРА -
Я у всех прошу дощады.
У ДЕВИЦ, ЧТО БЕЗ ОПАСКИ,
Без Оттяжи, Без зазора
Под мосьм Иль У заора
Потупляю СРАЗУ ГЛАЗКИ,
Раздают прохожим ласки,
У Любого Живодера,
Что сверхует по указке -
Я у всех прошу дощады.
Но доносчиков не на надо,
Не у них прошу дощады.
ИХ ПРОУЧАТ ОЧЕНЬ СКОРО -
Без Другого Разговора
Для показки, для острапти,
Топором, ЧТОБ ЗНАЛИ, ГАДЫ,
Чтобы Люди БЫЛИ РАДЫ,
Топором и безгласки.
Я у всех прошу дощады.
Смотрите также: