Текст песни
Is anybody there?
I mean I hope somebody out there can hear this right here.
Just listen.
You’re gonna drive me crazy (don’t do that).
You’re gonna drive me mad (don’t do that).
Better things are coming.
I said there’s truth in that.
Yo, what better things can you hear them sing?
Ain’t this like a celebration?
Swiss gears to the top we steer,
notice my acceleration.
I do it for the have not’s,
for the boy playing ball on the block.
Xaphoon told me that this was the shot,
so I stopped skipping math
but I came with a plot, plot.
I’ve prolly moved onto my next axis.
And if she calling, I don’t care about what my ex asks.
Why, cause I’m in a lab like Bill Nye the Science Guy.
Flyer than fly,
I could jump overtop of the Empire State building, just glide.
You’re gonna drive me crazy (don’t do that).
You’re gonna drive me mad (don’t do that).
Better things are coming.
I said there’s truth in that.
Harder to fail.
You see a train, don’t be the fool that jumps on the rail.
High on the scale, if a nail girl said it.
I am well endowed like Harvard and Yale.
Ladies man, Jesse Katsopolis.
I’m getting shows booked, I be the noblest.
Superman, metropolis.
I profit off my topic hits.
Periodically, I’m in my element, phosphorus.
I’m prosperous, say we loud and too rockerish.
Pro, how long are you lockin’ this?
I say until apocalypse, I got this shhh.
You’re gonna drive me crazy.
You’re gonna drive me mad.
You’ve got an angel on your shoulder.
Making hairpins out of glass.
Baby, don't be unhappy.
Baby, don't be sad.
Better things are coming.
I swear there's truth in that.
Don’t do that.
Перевод песни
Есть там кто-нибудь?
Я имею в виду, я надеюсь, что кто-то может услышать это прямо здесь.
Просто слушай.
Ты сведешь меня с ума (не делай этого).
Ты сведешь меня с ума (не делай этого).
Грядут лучшие дела.
Я сказал, что в этом есть правда.
Эй, что лучше их поют?
Разве это не праздник?
Швейцарские шестерни к вершине мы рулим,
обратите внимание на мое ускорение.
Я делаю это для тех, у кого нет,
для мальчика, играющего в мяч на блоке.
Ксафун сказал мне, что это был выстрел,
поэтому я перестал пропускать математику
но я пришел с сюжетом, сюжетом.
Я перешел на следующую ось.
А если она позвонит, меня не волнует, что просит мой бывший.
Потому что я нахожусь в лаборатории, как Билл Най, ученый.
Летать, чем летать,
Я мог перепрыгнуть через Эмпайр-стейт-билдинг, просто скользить.
Ты сведешь меня с ума (не делай этого).
Ты сведешь меня с ума (не делай этого).
Грядут лучшие дела.
Я сказал, что в этом есть правда.
Сложнее потерпеть неудачу.
Видишь поезд, не будь дураком, который прыгает по рельсам.
Высоко по шкале, если это сказала девушка с гвоздями.
Я хорошо обеспечен, как Гарвард и Йель.
Дамы, Джесси Кацополис.
Я получаю заказы, я самый благородный.
Супермен, мегаполис.
Я получаю прибыль от моих тематических хитов.
Периодически я попадаю в свою стихию - фосфор.
Я преуспеваю, говорим мы громко и слишком круто.
Профи, как долго ты это запираешь?
Я говорю до апокалипсиса, я получил это тсс.
Ты сведешь меня с ума.
Ты сведешь меня с ума.
У тебя на плече ангел.
Изготовление шпилек из стекла.
Детка, не будь несчастной.
Детка, не грусти.
Грядут лучшие дела.
Клянусь, в этом есть правда.
Не делай этого.
Смотрите также: