Текст песни Carcass - 3.Symposium Of Sickness

  • Исполнитель: Carcass
  • Название песни: 3.Symposium Of Sickness
  • Дата добавления: 01.11.2020 | 13:32:16
  • Просмотров: 127
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

"…That's why I find it so amusing that the
latter-day saints of our business... one,
attribute to me motives that just weren't there,
and two, accuse me of corrupting morality,
which I wish I had the power to do.
Prepare to die…"

An encloaking, dark epoch
In which all life is now appraised
Another valueless commodity
On which the paracious may feebly graze
Indebted homage to their mammon
Whilst the mort is the music of the meek
Transcendence from a beatifully brutal reality
Is what I seek...

Noxious, sully dolour
Is not the sentiment upon which we feed
But precocious consciousness
Draws out a morbid nous to bleed
Chiselling out seething words
Which cut deep down to the bone
Always legible
So be it on our own headstone...

(Lead trem: Necrononism by M. Amott)

Rising to out own nadir
Reality we try to extirpate
Trying to raise a twisted smile
Similar to that silver plate
On a coffin which is joined
Hammering in each final nail
Last kill and testament
Left now intestate...

Noxious, sully dolour
Is not the thesis which is bled
A precarious train of thought
In which mental cattle-trucks are led
Carving out skilful words
Which shear brittle bones
Always spelt out well
We just can't leave the dead alone...

Monographic text
A terminal doctrine of diseased minds perplexed
Enunciated epigrams
Eschatological, rotten requiems

Always our own worst cynics
Exorcisers of scorching scorn
Digging our own graves
But never stand over and mourn
The roulade now pandemonium
Displaced in the muggy sods
Espoused with the macabre
The dead we filch and rob...

...Munificant bale...
...From the deviants staid...

Execrations - taunting spiritual release
Exoneration - upon the perishable we feast
Excogitation - picking at the bones of convention
Exculpitation - foul verbal conflagration...

Epigraphic text, a literary vex
The macabre perplexed, with corporeality meshed

(Lead: Eschatological excavation by W.G. Steer)

Euthenic text
An unpleasant journey, to a world perplexed
Corporeal epigraphs
Eschatological unpleasantness

Always forever cryptic
Exercisers of twisted grief
Helping you to dig up the interred
Whilst fresh still are the wreaths
The harmony now pandemonium
Heard out in the muddy dirt
Espoused with the bizzare
We play on our own turf...

...Epithetic text...
...A macabre rality perplexed...

Execrations - literary tales of atrocities fairy
Exoneration - harsh, cold bloody marys
Excogitation - a narcissistic eutechnique
Exculpitation - perverse artworks, so unique...

Monographic text, a literary vex
The macabre perplexed, with reality meshed...

(Lead: Corpsereality by M. Amott)
(Lead: Cold logistic language by W.G. Steer)

Перевод песни

"… Вот почему мне так забавно, что
новоявленные святые нашего дела ... один,
приписывать мне мотивы, которых просто не было,
а во-вторых, обвините меня в развращении нравственности,
что я хотел бы сделать.
Приготовься умереть…"

Охватывающая темная эпоха
В котором теперь оценивается вся жизнь
Другой бесполезный товар
На котором паразиты могут слабо пастись
В долгу перед их мамоной
Пока смерть - это музыка кротких
Превосходство из красивой жестокой реальности
Я ищу ...

Ядовитый, мрачный
Это не чувство, которым мы питаемся
Но преждевременное сознание
Вытягивает болезненный ум, чтобы истекать кровью
Выкапывая бурлящие слова
Которая порезана глубоко до костей
Всегда читаемый
Да будет так на нашем собственном надгробии ...

(Свинцовый тремор: Некрононизм М. Эмотта)

Поднимаясь к собственному надиру
Реальность, которую мы пытаемся искоренить
Пытаюсь вызвать кривую улыбку
Подобно этой серебряной тарелке
На соединенном гробу
Забивая каждый последний гвоздь
Последнее убийство и завещание
Остался сейчас без завещания ...

Ядовитая, унылая мрачность
Это не тезис, который кровоточит
Неустойчивый ход мыслей
В котором ведутся умственные скотовозы
Вырезание искусных слов
Которые срезают хрупкие кости
Всегда хорошо написано
Мы просто не можем оставить мертвых в покое ...

Монографический текст
Терминальное учение о недоумении больного ума
Озвученные эпиграммы
Эсхатологические, гнилые реквиемы

Всегда наши худшие циники
Заклинатели палящего презрения
Копаем себе могилы
Но никогда не стой и не оплакивай
Рулет теперь пандемониум
Перемещен в душные дерьмо
Любимый мрачным
Мертвых похищаем и грабим ...

... тюк с пищей ...
... От девиантов стойко ...

Казни - насмешливое духовное освобождение
Оправдание - мы пируем бренным
Возбуждение - ковыряние в костях условности
Оправдание - грязный словесный пожар ...

Эпиграфический текст, литературная досада
Жуткий сбит с толку, с телесной сеткой

(Руководитель: эсхатологические раскопки W.G. Steer)

Евтенический текст
Неприятное путешествие в недоуменный мир
Телесные эпиграфы
Эсхатологическая неприятность

Всегда навсегда загадочно
Упражнения извращенного горя
Помогая вам выкопать захоронение
Пока еще свежи венки
Гармония теперь столпотворение
Слышал в грязной грязи
Любимый причудой
Мы играем на своей территории ...

... Эпитетический текст ...
... Мрачное недоумение ...

Казни - литературные сказки о зверствах феи
Оправдание - суровая, холодная кровавая Мэри
Возбуждение - нарциссическая эвтехника
Искупление - извращенные произведения искусства, такие уникальные ...

Монографический текст, литературная досада
Мрачный сбит с толку, реальность переплетена ...

(Ведущая: Corpsereality М. Эмотт)
(Ведущий: язык холодной логистики W.G. Steer)

Смотрите также:

Все тексты Carcass >>>