Текст песни
A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
Chi lavora non tiene dimora
Tutti in mutande, non quelle di Borat
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
E pensare che per Dante questo era il "bel paese là dove 'l sì sona"
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
Né buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Non te ne accorgi ma da da da qua se ne va vanno tutti
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Cervelli in fuga, capitali in fuga
Migranti in fuga dal bagnasciuga
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
Il paese del sole, in pratica oggi paese dei raggi UVA
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
E chi vuole rimanere, ma come fa?
Ha le mani legate come Andromeda
Qua ogni rapporto si complica
Come quello di Washington con Teheran
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia
Tanto se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Non te ne accorgi ma da qua qua se ne va vanno tutti
Da qua se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Goodbye Malincònia
Maybe tomorrow, hope we find tomorrow
Goodbye Malincònia
How did we get here, how did it get this far
Goodbye Malincònia
We had it all, fools we let it slip away
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Every step was out of place
And in this world we fell from grace
Looking back we lost our way
An innocent time we all betrayed
And in time can we all learn
Not to crawl away and burn
Stand up and don't fall down
Be a king for a day
In man we all pray
We all pray
Ooh, we all pray
Перевод песни
В Малинконии все сидят в углу, все плачут
Они достигли дна, как «Андреа Дориа»
Те, кто работает, не сидят дома
Все в нижнем белье, не как Борат
Люди одни, они пьют, а потом задыхаются, как Джон Бонэм
Совет глухее, чем Бетховен, когда он сочинял Девятую симфонию
И подумать только, что для Данте это была «прекрасная страна, где звучит «да»»
Чтобы оплачивать счета, достаточно было диплома, а не быть звездой или иконой
И не бросаться в политику с резюме, украденными у Илоны Сталлер
Даже кофе больше не похож на кофе, а на кофе Синдоны
А потом все уходят, отсюда все уходят
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят
А потом все уходят, отсюда все уходят
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят
Прощай, Малинкония
Как ты в это ввязался Состояние?
Прощай, Меланхолия
Скажи мне, кто вверг тебя в это состояние?
Прощай, Меланхолия
Как ты в это состояние вверг?
Прощай, Меланхолия
Скажи мне, кто вверг тебя в это душевное состояние?
Мозги в бегах, капитал в бегах
Мигранты бегут с берега
Это Меланхолия, страна святых и кровососов
Страна солнца, практически страна УФ-лучей сегодня
Это не просто впечатление, ситуация серьезнее, чем туба
А те, кто хочет остаться, как они могут это сделать?
Её руки связаны, как у Андромеды.
Здесь любые отношения усложняются.
Как отношения Вашингтона с Тегераном.
С возрастом становится хуже, появляется угрюмость, как у Гэри Коулмана.
Собери свой гнев в чемодан и убегай от Меланхолии.
Все уезжают, все уезжают отсюда.
Ты не замечаешь, но все уезжают отсюда.
Все уезжают отсюда, все уезжают отсюда.
Ты не замечаешь, но все уезжают отсюда.
Прощай, Меланхолия.
Как ты дошла до такого состояния?
Прощай, Меланхолия.
Скажи мне, кто довёл тебя до такого состояния?
Прощай, Меланхолия.
Как ты дошла до такого состояния?
Прощай, Меланкония
Скажи мне, кто довел тебя до такого состояния?
Прощай, Меланкония
Может быть, завтра, надеюсь, мы найдем завтра
Прощай, Меланкония
Как мы сюда попали, как все зашло так далеко?
Прощай, Меланкония
У нас было все, глупцы, мы упустили это
Прощай, Меланкония
Скажи мне, кто вверг тебя в это состояние?
Каждый шаг был не на своем месте
И в этом мире мы пали с высоты
Оглядываясь назад, мы сбились с пути
Невинное время, которое мы все предали
И со временем мы все можем научиться
Не ползти и не гореть
Вставай и не падай
Будь королем хотя бы один день
В человеке мы все молимся
Мы все молимся
О, мы все молимся