Текст песни BUCK-TICK - Schiz.o Gensou

  • Исполнитель: BUCK-TICK
  • Название песни: Schiz.o Gensou
  • Дата добавления: 01.06.2021 | 03:42:03
  • Просмотров: 112
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Schiz·o Gensou
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Yoru wa nemureru kai ashita ga kuru to omou no ka
Hidoi jikoken’o da yo kietaku naru kibun da yo
Kono yo no hate made nigemadou
Sou sa nagare no mama ni shindeiku you ni ikiru kono te nagameteru

Kanojo no komoriuta chibusa no komoriuta

Yume wa mireru no kai donna iro wo shiteiru no ka
Marude kutsuu to kyoufu chinmoku to kodoku darake
Kono yo no subete ga azawarau
Sou sa kizu no itami nara ikiteiru akashi shikyuu wo sagasu ama no jaku

Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to yarimakuru
Saa nemurinasai

Kusarikaketeita risei no sen chigirete
Marude higaimousou torauma nante mo ja nai
Ano yo no hate made nigemadou
Sou sa ai koso subete ikiru yorokobi to koe wo karasu uta utai

Kanojo no komoriuta chibusa no komoriuta

Yoru wa nemureru kai ashita ga kuru to omou no ka
Hidoi jikoken’o da yo kietaku naru kibun da yo
Kono yo no hate made nigemadou
Sou sa nagare no mama ni shindeiku you ni ikiru kono te nagameteru

Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to yarimakuru
Saa nemurinasai
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
____________________________

Ночью ты можешь спать? Ты думаешь, завтра наступит?
Я дико ненавижу себя, я чувствую, что хочу исчезнуть,
Бежать, сломя голову, на самый край света.
Я смотрю на свою жизнь, как на поток постепенного умирания.

Её колыбельная, колыбельная материнской груди.

Тебе снятся сны? Какого они цвета?
Они такие, как боль и страх, полны безмолвия и одиночества.
Всё в этом мире насмехается надо мной.
Если раны болят, это доказательство того, что я ещё жив,
Я - порочный человек, ищущий матку.

Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, имея* иллюзии,
Засыпай.

Разорвав на части сгнившие нити рассудка,
Просто-напросто как параноик, я не нанёс себе травм.
Я бегу, сломя голову, на самый край загробного мира.
Каркающим** голосом я пою песни о любви и всех радостях жизни.

Её колыбельная, колыбельная материнской груди.

Ночью ты можешь спать? Ты думаешь, завтра наступит?
Я дико ненавижу себя, я чувствую, что хочу исчезнуть,
Бежать, сломя голову, на самый край света.
Я смотрю на свою жизнь, как на поток постепенного умирания.

Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, имея иллюзии,
Засыпай.

Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями.
__________________________________________________________________
* yarimakuru означает совершение неких энергичных действий; "иметь" - не совсем точный эквивалент, но я постаралась сохранить не слишком явный намёк на действия сексуального характера лирического героя с его иллюзиями.
** глагол karasu (枯らす) - "сушить, высушивать" Сакураи-сан записывает как karasu (カラス) - "ворона"; я объединила оба значения.

Перевод © Dely

Перевод песни

Шиз О Генсу
ЛИРИКА: Сакурай Атсуши
Музыка: Imai Hisashi

Йору У Нрулера Кай Ашита Г.А. Куру в Омо нет Ка
Hidoi Jikoken'o da Yo Kietaku Naru Kibun Da Yo
Коно-йо, нет ненависти, сделал Nigemadou
SO SA NAGARE NO MAMA NI SHINDEIKU YOU NI IKIRTERU KONO TE NAGAMETERU

Kanojo no komoriuta chibusa no komoriuta

Yume WA MIRERU NO KAI DONNA IRO WO SHITEIRU NO KA
Marude Kutsuu в Kyoufu Chinmoku в Кодоку Дарик
Коно-йо не подзет Г.А. Азаварау
SO SA KIZU NO ITAMI NARA IKITEIRU AKASHI SHIKYUU WO SAGASU AMA NO JAKU

Генсу Н.И. Токетеку Генсу в Хитоцу Н.И.
Генсу Н.И. Токетеку Генсу в Яримакуру
Саа Немуринасай

Kusarikaketeita Posei No Sen Chigirete
Marued Higaimousou Torauma Nante Mo Ja Nai
Ano Yo Нет ненависти, сделал Nigemadou
SO SA AI KOSO SUZETE IKIRU YOROKOBI до KOE WO KARASU UTA UTAI

Kanojo no komoriuta chibusa no komoriuta

Йору У Нрулера Кай Ашита Г.А. Куру в Омо нет Ка
Hidoi Jikoken'o da Yo Kietaku Naru Kibun Da Yo
Коно-йо, нет ненависти, сделал Nigemadou
SO SA NAGARE NO MAMA NI SHINDEIKU YOU NI IKIRTERU KONO TE NAGAMETERU

Генсу Н.И. Токетеку Генсу в Хитоцу Н.И.
Генсу Н.И. Токетеку Генсу в Яримакуру
Саа Немуринасай
Генсу Н.И. Токетеку Генсу в Хитоцу Н.И.
Генсу Н.И. Токетеку Генсу в Хитоцу Н.И.
Генсу Н.И. Токетеку Генсу в Хитоцу Н.И.
Генсу Н.И. Токетеку Генсу в Хитоцу Н.И.
____________________________

Ноч ты можеш спать? Ты Думаеш, затра наступит?
Я ДИКО НЕНАВИЖУ СЕЛЯ, Я ЧУВСТВУЮ, ЧТО ХОЧУ ИСЧЕЗНУТЬ,
Бежать, Сломя Голову, на самый край Света.
Я СМАТРЮ НА Свою Жизнь, как постепенного умирания.

Её колыельная, коломенная материнская грудина.

Тебе снятся Сны? Какого Один Цвета?
Один такие, как Боль и страх, Полны Безмолвия и одноочесть.
Всё в этом насмехается надо МНОЙ.
ЕСЛИ РАНЫ БОЛЯИТ, ЭТО ДОКАЗАТИТОВОГО ТОГО, ЧТО Я ЕГО ИВ,
Я-Порочный Человек, Ищущий матку.

Расторяясь в Иллюих, Один на Один с Илюиями,
Растевяясь в Илюзиях, Имея * Илюии,
Засыпай.

Разорвав на чести СГНИВШИЕ НИТИ РЕССУДКА,
ПРОСТО-НАПРОСТО КАК Параноик, Я не нанёс Себе Травм.
Я БУГУ, СЛОМЯ ГОЛОВУ, на самый край Загробного Мира.












Её колыельная, коломенная материнская грудина.

Ноч ты можеш спать? Ты Думаеш, затра наступит?
Я ДИКО НЕНАВИЖУ СЕЛЯ, Я ЧУВСТВУЮ, ЧТО ХОЧУ ИСЧЕЗНУТЬ,
Бежать, Сломя Голову, на самый край Света.
Я СМАТРЮ НА Свою Жизнь, как постепенного умирания.

Расторяясь в Иллюих, Один на Один с Илюиями,
Растеворяясь в Илюзиях, Имея Иллюи,
Засыпай.

Расторяясь в Иллюих, Один на Один с Илюиями,
Расторяясь в Иллюих, Один на Один с Илюиями,
Расторяясь в Иллюих, Один на Один с Илюиями,
Расторяясь в Иллюзиях, Один на Один с Иллюиями.
__________________________________________________________________
* Yarimakuru означает совершение неких энергичных действий, "иметь" - не совсем точный эквивалент, но я постаралась сохранить не слишком явный намёк на действия сексуального характера лирического героя с его иллюзиями.
** Глагол Карасу (Смерть) - "сушить, высушивать" сакураи-сан Записывает как Карасу (ворона) - "Ворона"; я оеединила о значении.

Перевод © dely.

Смотрите также:

Все тексты BUCK-TICK >>>