Текст песни
Спокойно, товарищ, спокойно...
Муз. и сл. Юрия Визбора
Посвящена ученому-химику В.Самойловичу
Исполнялась автором в к/ф "Июльский дождь"
Спокойно, дружище, спокойно!
У нас еще все впереди.
Пусть шпилем ночной колокольни
Беда ковыряет в груди.
Не путай конец и кончину,
Рассветы, как прежде, трубят.
Кручина твоя - не причина,
А только ступень для тебя.
Скрипят под ногами ступени:
Мол, прожил - и все стороной.
Скрипят под ногами ступени,
А годы висят за спиной.
И куришь ты все беспокойно,
И тень под глазами лежит,
И зябнет походная койка,
И черная птица кружит.
Спокойно, дружище, спокойно!
И пить нам, и весело петь.
Еще в предстоящие войны
Тебе предстоит уцелеть.
Уже и рассветы проснулись,
Что к жизни тебя возвратят,
Уже приготовлены пули,
Что мимо тебя просвистят.
Текст песни выше приведен в том варианте,
в котором она звучит в к/ф "Июльский дождь".
На концертах Визбор часто несколько изменял
эту песню. Она начиналась словами:
"Спокойно, товарищ, спокойно...",
а второй куплет звучал так:
По этим истертым ступеням,
По горю, разлукам, слезам,
Идем, схоронив нетерпенье
В промытых ветрами глазах.
Виденья видали ночные
У паперти северных гор,
Качали мы звезды ночные
На черных глазищах озер.
1962
Перевод песни
Calm down, comrade, calmly ...
Muses. and sl. Yuri Vizbora
It is dedicated to the scientist-chemist V. Samoilovich
Performed by the author in the film "July Rain"
Calmly, my friend, calm!
We still have everything ahead of us.
Let the spire of the night bell
Trouble picks in the chest.
Do not confuse the end and the end,
Dawns, as before, trumpet.
Your ruin is not the cause,
But only a step for you.
Crying under the feet of the steps:
Like, lived - and all party.
Crying under the feet of the steps,
And the years are hanging behind your back.
And you smoke all restlessly,
And the shadow under the eyes lies,
And the camp bed is chilly,
And the black bird is spinning.
Calmly, my friend, calm!
And drink to us, and sing cheerfully.
Back in the upcoming war
You have to survive.
Already dawn woke up,
What will return to life,
Bullets have already been prepared,
That they'll whistle past you.
The text of the song above is given in that version,
in which she sounds in the film "July Rain."
At concerts Vizbor often changed a few
this song. It began with the words:
"Calm down, comrade, calm ..."
and the second verse sounded like this:
On these worn-out steps,
In grief, separation, tears,
We go, burying impatience
In the windswept eyes.
Visions were seen at night
At the porch of the northern mountains,
We rocked the stars at night
On black eyes of lakes.
1962
Официальное видео
Смотрите также: