Текст песни
Ходасевич Владислав Фелицианович
"Перед зеркралом"
Nel mezzo del cammin di nostra vita.
(На середине пути нашей жизни (итал.))
Я, я, я. Что за дикое слово!
Неужели вон тот - это я?
Разве мама любила такого,
Желто-серого, полуседого
И всезнающего как змея?
Разве мальчик, в Останкине летом
Танцевавший на дачный балах,-
Это я, тот, кто каждым ответом
Желторотым внушает поэтам
Отвращение, злобу и страх?
Разве тот, кто в полночные споры
Всю мальчишечью вкаладывал прыть,-
Это я, тот же самый, который
На трагические разговоры
Научился молчать и шутить?
Впрочем - так и всегда на средине
Рокового земного пути:
От ничтожной причины - к причине,
А глядишь - заплутался в пустыне,
И своих же следов не найти.
Да, меня не пантера прыжками
На парижский чердак загнала.
И Виргилия нет за плечами,-
Только есть Одиночество - в раме
Говорящего правду стекла.
18-23 июля 1924
Перевод песни
Khodasevich Vladislav Felitsianovich
"Before the mirror"
Nel mezzo del cammin di nostra vita.
(In the middle of our life's journey (Italian))
I, I, I. What a wild word!
Is that one over there me?
Did my mother love this
Yellow-gray, semi-gray
And omniscient as a snake?
Is it a boy, in Ostankino in the summer
Dancing at the dacha balls, -
It is me, the one who with every answer
Inspires the yellow-mouthed poets
Disgust, anger and fear?
Is he who in midnight disputes
I worked hard as a boy, -
This is me, the same one who
To tragic conversations
Learned to be silent and joke?
However - and always in the middle
Fatal earthly path:
From an insignificant reason to a reason
And you look - lost in the desert,
And you can't find your tracks.
Yes, I'm not a panther jumping
I drove into the Parisian attic.
And Virgil is not behind, -
Only there is Loneliness - framed
Truth-telling glass.
July 18-23, 1924