Текст песни Читаю для тебя - Корабли Санди. Вступление

  • Исполнитель: Читаю для тебя
  • Название песни: Корабли Санди. Вступление
  • Дата добавления: 09.07.2020 | 19:36:03
  • Просмотров: 157
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

НАШ АДРЕС: АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН
Должно быть, я странный парень... Чуть ли не все на корабле строчат путевые записки. Кто в надежде, что их обнародуют, кто просто для себя, на память о путешествии. Ведь наш "Дельфин"-океанологическое судно, работающее по международному плану исследований Мирового океана. И это первый рейс "Дельфина", сошедшего со стапеля кораблестроительного завода всего четыре месяца назад. Кстати, я на "Дельфине" своего рода достопримечательность, так как работал на его, постройке от начала до конца.
Когда меня хотели премировать, я заявил, что лучшей премией для меня будет самому испытать мореходные качества корабля. Так я попал в личный состав экспедиции, в гидрологический отряд. Не так уж трудно было этого добиться, поскольку я заочник Высшего инженерного морского училища.
То, что начальником морской части экспедиции является академик Дружников - мой собственный дед, никакой роли не играло. Я и сам по себе кое-что значу. Если хотите знать, когда дед знакомился со списком состава экспедиции, он, говорят, спросил: "Это какой же Дружников, мой внук или однофамилец?" Дед принял руководство экспедицией в последний момент, когда с его предшественником неожиданно случился инфаркт. Хорошо еще, что на берегу, а не в море. Эти старые ученые работают до последнего вздоха. Крепкая гвардия!
"Дельфин" будет заходить во многие порты Европы, Америки, Африки, Австралии. И на всякие обитаемые и необитаемые острова...
Ночами на долгих вахтах нам будут сиять то Большая Медведица и Полярная звезда, то созвездие Южного Креста.
Южный крест
Там сияет вдали.
С первым ветром
Проснется компас...
Наверно, будет много любопытного - приключения, опасности, встречи с людьми всех рас и- цвета кожи.
А меня потянуло написать книгу о родном доме. О родных и друзьях. О далеком уже детстве и юности, которая окончилась так сокрушительно и внезапно - вчера. О завоевании друга, потому что мне беспрестанно приходилось завоевывать Ермака.
И конечно, вспомнить все об Ате, которая так непонятно смотрит на меня с фотографии, запрятанной достаточно далеко - на дно чемодана.
Я вполне понимаю Диккенса, написавшего свои "Рождественские рассказы", полные туманов и мрачности, в лазурной Италии. Заморские страны, с их причудливым и необычайным, весьма интересны, но как же скоро начинаешь тосковать о доме и вдруг понимаешь, что родной город самый прекрасный в мире. Наверно, у меня будет так всегда: дома - думать о неизведанном, всматриваться в горизонт, а когда заедешь далеко - грустить о доме и близких. И оттого мне так дорог "Дельфин" и люди на нем, что это кусочек Родины. И даже профсоюзные собрания, которые я терпеть не могу (самые скучные!), здесь, у тропиков, просто умиляют. И пожалуй, никто на корабле мне так не мил, как добрейшим боцман Василий Матвеевич, такой простой, хозяйственный и какой-то домашний. Весь день он хлопочет. Если он нужен, его найдешь, там, где моют, драят, чистят, красят, полируют. Никто так не поможет, как боцман, если вам нужно что-то достать, наладить, организовать.
Славный старик! Впрочем, он, наверно, еще не стар - крепкий, веселый, добродушный, с красным обветренным лицом. Просто волосы рано поседели. Мало ли отчего...
Меня поместили в одной каюте с начальником гидрологического отряда, океанологом Филиппом Михайловичем Мальшетом. Это большой ученый (дедушка о нем очень высокого мнения") и добрый товарищ и путешествии. Высокий, живой, всегда уверен в себе, настойчив. Некоторые считают его самоуверенным и недолюбливают за резкость и прямоту. Но мне он очень нравится. Совсем он не самоуверен, даже наоборот - подвержен сомнениям и легко раним. В его ярко-зеленых глазах, резко обведенных черными ресницами, затаилось какое-то горе или разочарование. Над его койкой висит в деревянной рамочке фотография его жены и двухлетней дочки Лизоньки. Мальшет всегда смотрит на них с каким-то удивлением, но доброжелательно. Можно подумать, он видит их впервые, но они ему, в общем-то, нравятся.
Мальшет обычно занят работой, а в редкие свободные минуты любуется океаном. К нему подходят его друзья, садятся рядом и говорят с ним осторожно, словно он только что вернулся с похорон. Не пойму отчего. Его ото, кажется, бесит. Однажды он ни с того ни с сего ругался минут пять подряд. Очень было смешно.
На борту "Дельфина" чуть ли не треть научных работников его друзья. Второй помощник капитана. Фома Иванович Шалый, тоже его друг. Он здесь с женой Лизой - океанологом. Она в нашем отряде. Всем она на корабле нравится: ясная и светлая, как утро. Это все бывшие коллеги Мальшета. Они много лет работали вместе на Каспийском море в обсерватории на восточном берегу. Много пережили вместе. А в прошлом году работы там свернулись - то ли были закончены, - и сотрудников растасовали по разным научно-исследовательским институтам.
И вдруг они встретились на "Дельфине", чтобы работать бок о бок целых два года, а может, и больше, так как "Дельфин" - специальное исследовательское с?6?

Перевод песни

I was placed in the same cabin with the head of the hydrological unit, oceanologist Philip Mikhailovich Malshet. He’s a great scientist (grandfather very highly regarded about him) and a good companion and traveling. Tall, lively, always confident in himself, persistent. Some consider him self-confident and dislike for sharpness and directness. But I really like him. He’s not at all self-confident , on the contrary, he is doubtful and easily vulnerable. His bright green eyes, sharply surrounded by black eyelashes, lurked some sorrow or disappointment. A picture of his wife and two-year-old daughter Lizonka hangs in a wooden frame above his bunk. The boy always looks at them with some surprise, but kindly, you might think he sees them for the first time, but he generally likes them.
The little one is usually busy with work, and in rare spare minutes admires the ocean. His friends come up to him, sit down next to him and speak with caution, as if he had just returned from a funeral. I don’t understand why. He seems to piss him off. Once, for no reason, he cursed for five minutes in a row. It was very funny.
Almost a third of scientists on board the Dolphin are his friends. Second mate. Thomas Ivanovich Shaly, also his friend. He is here with his wife Lisa, an oceanologist. She is in our squad. Everyone likes her on the ship: clear and bright, like morning. These are all former Mallett colleagues. They worked together for many years on the Caspian Sea at the observatory on the east coast. We experienced a lot together. And last year, work there was curtailed - whether it was finished - and the staff were shuffled at various research institutes.
And suddenly they met at Dolphin to work side by side for two whole years, and maybe more, since Dolphin is a special research study with? 6?

Все тексты Читаю для тебя >>>