Текст песни
Записано в январе 1890.
Антон Рубинштейн:Какая прекрасная вещь [фонограф]....хорошо... (не разборчиво)
Е. Лавровская: Пративный *** да как вы смеете называть меня коварной?
Василий Сафонов: (поёт)
П. Чайковский: Эта трель могла бы быть и лучше.
Е. Лавровская: (поёт)
П. Чайковский: Блок молодец, но у Эдисона ещё лучше!
E. Лавровская: (поёт) А-о, а-о.
В. Сафонов: (на немецком) Питер Юргенсен им Москау
П. Чайковский: Кто сейчас говорит? кажется голос Сафонова.
В.Сафонов: (свистит)
Перевод песни
Recorded in January 1890.
Anton Rubinstein: What a wonderful thing [phonograph] .... well ... (not legible)
E. Lavrovskaya: Prarativny *** how dare you call me insidious?
Vasily Safonov: (sings)
P. Tchaikovsky: This trill could have been better.
E. Lavrovskaya: (sings)
P. Tchaikovsky: Well done block, but Edison is even better!
E. Lavrovskaya: (sings) Ao, ao.
V. Safonov: (in German) Peter Jurgensen named after Moscau
P. Tchaikovsky: Who is talking now? it seems Safonov’s voice.
V.Safonov: (whistles)
Официальное видео
Смотрите также: