Текст песни
(И.Шварц - Б.Окуджава)
Не сольются никогда зимы долгие и лета.
У них разные привычки, и совсем несхожий вид.
Неизменно на земле две дороги, та, и эта -
Та - натруживает ноги, эта сердце бередит.
Эта женщина в окне, в платье розового цвета,
Утверждает, что в разлуке невозможно жить без слез.
Потому что у нее две дороги, та и эта -
Та - прекрасна, но напрасна. Это видимо всерьез.
Хоть разбейся, хоть умри - не найти верней ответа,
И куда бы наши страсти нас с тобой не завели,
Неизменно впереди две дороги, та и эта -
Без которых невозможно, как без неба и земли.
Эта женщина в окне, в платье розового цвета,
Утверждает, что в разлуке невозможно жить без слез.
Потому что у любви две дороги, та и эта -
Та - прекрасна, но напрасна. Это видимо всерьез.
Перевод песни
(I. Schwartz - B. Okudzhava)
Long winters and summers will never merge.
They have different habits, and a completely different look.
There are always two roads on earth, one and this one -
That - bothers the legs, this heart swells.
This woman in the window, in a pink dress,
He claims that in separation it is impossible to live without tears.
Because she has two roads, this and that -
That is beautiful, but in vain. This is apparently serious.
Even if it’s broken, even if you die, you don’t find a better answer,
And wherever our passions lead you and me,
There are always two roads ahead, one and this -
Without which it is impossible, as without heaven and earth.
This woman in the window, in a pink dress,
He claims that in separation it is impossible to live without tears.
Because love has two roads, this and that -
That is beautiful, but in vain. This is apparently serious.