Текст песни
Вторые слова на купальский напев (то же село петрова Гута)
На Петра хлеб пекла,
А на Йвана вибирала
/на святога Йвана, у-уй/
/На Йвана ноч мала/
Ни наспаться ни нагуляться
/на святога Йвана, у-уй/
Чёрта гнала, задремала
На кол ноги позбивала*
Девка травы собирала
Девка парня присушала
=====
*На кол ноги посбивала - диалектное вместо "посбивать ОБО что", ср. в украинской петровке:
Малая нічка петрівочка,
Та не виспалась наша дівочка.
До череди гнала та й задрімала,
На кілочки ноги позбивала.
Перевод песни
Second words to the Kupala chorus (the same village of Petrova Guta)
He baked bread on Peter,
And on ywan vibiral
/ to St. John, uy /
/ On Jwan, the night is small /
Neither sleepy nor walk up
/ to St. John, uy /
Devil drove, dozed off
I choked on my legs *
The girl of grass collected
The girl’s girlfriend sucked
=====
* I beat the legs - the dialect is instead of "beat OBO that", cf. in Ukrainian petrovka:
Small nіchka petrіvochka,
That did not creep in our little girl.
To the front drove that th nadrіmala,
On little legs choked.
Официальное видео