Текст песни
Как было́ у вдовки у разпашенки/
деветь-та сынов/, адинака дочь/.
Девять-то сынов да вси въ ра/збой пашли,
во разбой-разбой/, во разбойники/,
во ночные-денныи подорожники/;
адинаку дочку/ замуж выдала/
а за славноё да за си/нё морё
да за славно/во купца заморьсково/.
Уж я год жила/, не подумала/,
да на дру́гой годик ни стосну́ласе/,
а на третей год/ сына родила/,
на читвёртой годик стаскаваласе/.
Я у свёкрушка/ подаваласе/,
у свекровушки да далажиласе/,
са сваимъ мы/ мужем сгаварилисе/.
Сабралися мы/ тут паехали,
на мало …да й на малой лодачке/
за синё морё/, в мою сторону/,
в мою сторану, на мою родину.
Как ну муж-то сел/ во веселышки,
… сидят серед лодачки;
я сама села/ во правильщички,
чадо милово да ко бѣ/лым грудям/,
чадо милово/ ко бѣлымъ грудям/.
Мы паехали да за синё морё/,
в мою стора/ну, на мою да родину./
Середи моря/ мы приехали/,
тучки тёмныи да й за/темнели/,
буйны вѣтру/шки да тут повѣяли/.
Аткатило нас/ тут …/
ко желтым пескам да крутым бережкам,
да ко/ сине/нькимъ да ко камешкам/.
Тут напали на нас/ злы разбоіники/,
а начныи зълыи/ падарожники.
Перевод песни
As was the case with the widow at the plowing /
devet-ta sons /, adinaka daughter /.
Nine sons and all of them plowed
into robbery /, into robbers /,
at night-day plantains /;
Adinaka's daughter / got married /
but for glorious and for si / nё sea
yes for a glorious / in a merchant overseas /.
I already lived for a year /, did not think /,
yes, for another year, not a hundredfold /,
and in the third year / gave birth to a son /,
on the fourth year of staskavalas /.
I’m at my sop-in-law / served /,
at the mother-in-law da dalazhilase /,
sa svaim we / husband savarilise /.
We sang / here we went,
on a little ... yes, on a small boat /
beyond the blue sea /, in my direction /,
to my country, to my homeland.
How well, my husband sat down / in merry games,
... sitting in the middle of the boat;
I myself sat / in the rulers,
the child is cute and to the big breasts /,
the child is cute / to the big breasts /.
We drove over the blue sea /,
to my store / well, to my homeland. /
In the middle of the sea / we arrived /
dark clouds and yes beyond / darkened /,
riots vѣtru / shki yes here wandered /.
It drove us / here ... /
to yellow sands and steep banks,
yes to / blue / n'kim yes to pebbles /.
Then they attacked us / evil robbers /,
and the initial bitters / creepers.