Текст песни
«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».
(Иди ко мне, мой котик, иди, дорогой (букв. моё сердце),
Дедовой жизни солнечный лучик)
Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.
· Дзайдзай — (детское слово о катании на руках или спине взрослого; можно перевести как „иди на ручки“)
· дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка (здесь иносказательно о котёнке)
· Бабай бæдолæ. — „дедушкин котёнок“
Баба — старший мужчина, дед; бæдолæ — птенец, также детёныш разных животных.
· Гæпп-гæпп — прыг-скок
· гæбола — ? малыш
· Мæнкъæй бæдолæ — „маленький котёнок“.
ТЕКСТ ПЕСНИ:
Хъиамæтгун лæг е ’фхæлд къохтæй
Æ зæронд уæргутæ æрсæрфта.
Исуст хъуртæй, уарзгæ дзурдæй
Баба бæдолæмæ фæдздзурдта:
{«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».} x2
Базард:
{Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.} x2
Сувæллони фудаг кæнгæй,
Гъæуай кодта зæронд лæг æй.
Бацеу-бацеутæ имисгæй,
Бæдолæбæл цийнæ кæнгæй.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x2
Рацагъд.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x4
РУССКИЙ ПЕРЕВОД (дословный):
Трудяга-мужик своими истёртыми руками
Свои старые колени потёр.
Иссохшим горлом, любящими словами
Дед дитю говорит:
«Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Деда жизни солнца луч».
Припев:
Качай-качай, мешочек,
Дедова дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Ребёнка балуя,
Оберегал старик его.
Загадки сочиняя,
Дитя радуя.
¯¯¯
Словник детских слов:
· Дзай-дзай — качание на руках у взрослого,
· Дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка,
· Баба — старший мужчина, дед,
· Бæдолæ — детёныш,
· Гæпп-гæпп — прыг-скок,
· Гæбола — малыш,
· Мæнкъæй — маленький.
Слова и музыка Альбины Царикаевой
Перевод песни
“Rauai’, mæ tikis, rauai ’, mæ zærdæ,
Babayn æ Tsardi Hori Tun ’.”
(Come to me, my cat, go, dear (lit. my heart),
Grandfather's life sunlight)
Dzai-zai, dzækæolæ,
Babay bædolæ.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Мæнкъæй бæдолæ.
· Zaizai - (children's word about riding on the arms or back of an adult; can be translated as "go to the arms")
· Dzækjolæ - a bag, a lump, a kitten (here allegorically about a kitten)
· Babai bædolæ. - "grandfather kitten"
Baba - the eldest man, grandfather; bædolæ is a chick, also a cub of different animals.
· Gæpp-gæpp - jump-jump
Gæbola -? kid
· Мæнкъæй бæдолæ - “a little kitten”.
TEXT OF SONGS:
Hyamætgun læg e ’fkhæld koohtæy
Æ zærond urægutæ ærsærfta.
Isust hurtæy, oarzgæ dzurdæy
Baba bædolæmæ fædzdzurdta:
{"Rauai’, mæ tikis, rowu ’, mæ zærdæ,
Babayn æ Tsardi Hori Tun ’.”}} X2
Bazard:
{Dzai-zai, dzækæolæ,
Babay bædolæ.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Мæнкъæй бæдолæ.} X2
Suvæloni fudag kængæy,
Gæuay kodta zærond læg æy.
Baceu-baceutæ imisgæy,
Bædolæbæl цийtsynæ kængæy.
{Rauai ’, mæ tikis, rauai’, mæ zærdæ,
Babayn æ Tsardi Hori Tun ’.} X2
{Bazard.} X2
Ratzagd.
{Rauai ’, mæ tikis, rauai’, mæ zærdæ,
Babayn æ Tsardi Hori Tun ’.} X2
{Bazard.} X4
RUSSIAN TRANSLATION (literal):
Workaholic man with his worn hands
He rubbed his old knees.
Withered throat, loving words
Grandfather child says:
“Come, my cat, come, my heart,
The grandfather of the sun’s life. "
Chorus:
Download, download, bag,
Grandfather’s child.
Jump-jump baby
Little baby.
Pampering a child
The old man protected him.
Writing puzzles
Pleasing child.
¯¯¯
Dictionary of children's words:
· Dzai-zai - swing on the hands of an adult,
· Дзæкъолæ - bag, lump, bag,
Baba - the eldest man, grandfather,
· Bædolæ - a cub,
· Gæpp-gæpp - jump-skok,
· Gæbola - baby,
· Мæнкъæй - small.
Words and music of Albina Tsarikaeva
Официальное видео