Текст песни
зикр на стихи Кязима Мечиева
Аллахха махтау
Махтау болсун бир Аллахха бу келям!
Файгъамбаргъа болсун салауат-салам!
Сора болсун – асхабына, алина!
Андан сора – муслийманны барына!
Ай, мукъмин ай, тынгыла бу сёзлеге;
Жилямукъла келир, эштсенг, кёзлеге.
Алдатмай тур кесинги дуния малгъа,
Ышанмай тур келип къаллыкъ ажалгъа.
Амал эт, эркинлик къолдан кетгинчи,
Къайгъынгы кёр, ажал санга жетгинчи.
Узун тутма бу дунияда амалны,
Унутмай тур санга келлик ажалны.
Кёп жыйма бу дунияны кир малындан,
Санга айтама ёлмекликни халындан:
Ёлюр ауруу тийип, алай жатарса,
Бир заманда, уянып, кёзюнгю ачарса.
Къаргъанырса – къоймай намаз къылыргъа,
Мюлкюнгю берип, башынгы жулургъа.
Этгенлеринг тюше башлар эсинге,
Къоркъуу келир ол заманда кесинге.
Къабыл болмаз ол заманда сёзлеринг,
Бу дуниягъа къарай кетер кёзлеринг.
Азырайыл алыр сени жанынгы,
Олсагъатдан тюзетирле санынгы.
Моллала къангагъа салып жууарла,
Эки къаты акъ бла да чулгъарла.
Жансыз атха салып, жолгъа чыгъарла,
Ахлуларынг сени ызынгдан жилярла.
Жамауатынг санга намаз къылырла.
Элтип сени тар къабыргъа салырла.
Терк къуярла юсюнге анда топуракъ...
Жан кирир да, къобарса сен къоркъаракъ.
Ол заманда билирсе ёлгенинги,
Кёрюрсе тар къабыргъа киргенинги.
Къулакъ салырса анда келямлагъа,
«Сауман!» – деп къычырырса адамлагъа.
Бир адам да эштмез анда сёзюнгю,
Кёрюрсе къабырда жангыз ёзюнгю.
Адамла да, кёмюп, къайтып кетерле.
Мычымайын Мункир, Накир жетерле.
Аллах, файгъамбардан сууал этерле,
Уллу гитче къой май, алай тинтирле.
Ашхы болсанг, сени ариу кёрюрле,
Бири соруп, бири жууап берирле.
Бек сурарла: «Айтчы!» – деп намазынгдан,
Хыйыуанла жилярла ауазынгдан.
Мункир урса – сени кёкге миндирир,
Накир урса – сени жерге сингдирир…
1910
Перевод песни
zikr on the poems of Kazima Mechieva
Praise be to Allah
Praise be to Allaah.
Peace and blessings be upon the Prophet!
Let him ask his Companions, Alina!
Ask him - all Muslims!
Moon, believing moon, shut up this dictionary;
I'd like a pair of sunglasses.
Do not be deceived by the worldly goods,
Do not believe that death will come to you.
Do it, until freedom is lost,
Sadly, death is imminent.
Do not hold back from practicing in this world,
Don't forget death.
Many collect this world from dirty cattle,
Don't tell Sanga:
If he dies of a disease,
Once upon a time, when he woke up and opened his eyes.
If he is cursed, he should pray without stopping,
Giving up the property and getting a head start.
Remember that your dreams will come true,
Fear comes at that time.
Your words will not be accepted at that time,
Look at this world.
Azyrayil will take you dear,
Corrective number from Olsagat.
Wash the mullah in blood,
Wrap in two layers of white bla.
Put on a lifeless horse and set out,
Let your morals warm you.
Pray for the number of the congregation.
Take you and put you in a narrow grave.
Leave the soil there ...
The more the soul enters, the more you are afraid.
If he had known at that time,
If he sees that he has entered a narrow grave.
If he listens, then to the carpet,
"Sauman!" He shouted to the man.
If no one works, then
If he sees a lone inscription in the grave.
Even with a person, bury it and go back.
Mychimayin Munkir and Nakir are enough.
Allah, ask the Prophet,
Ullu gitche koi may, so tintirle.
If you are hungry, see you clean,
Let one suck and the other wash.
Ask Beck, "Tell me!" - from your prayer,
From the mouth of Hiyuan and Jillar.
If it hurts, it will take you to heaven,
If Nakir hits - it will sink you to the ground…
1910
Смотрите также: