Текст песни
Музыка Виктора Берковского
Слова Дмитрия Сухарева
Эту пряную перину
Море вынесло на берег,
Солнце воду испарило, -
Получилось хорошо.
Я пришел и кеды скинул,
И прикрыл рубахой спину,
И запел: "Па-ра-ру-ра-ру!" -
Получилось хорошо.
А под боком - этот синий,
Отливающий слюдой
Океан
с его подсиненной,
Подсоленной водой;
Эта, в родинках-корабликах,
Корявая спина,
Эти крабы, эти раки,
Эта крепкая волна.
Этот берег - он как счастье,
И от пропасти - вершок.
Я прикрыл глаза отчасти, -
Получилось хорошо.
И запел, и заискрился
Океан в моем мозгу...
Сухопутная я крыса
И торчу на берегу!
Мне бы ветер, мне бы качну -
Ла-ла-ла-ла!
Синеглазую рыбачку -
Ла-ла-ла-ла!
Мне бы бросить этот берег
И матросить наяву...
Вот ведь блажь! А сердце верит,
Что и вправду уплыву...
1967
Перевод песни
Music of Victor Berkovsky
The words of Dmitry Sukharev
This spicy featherbed
The sea was carried ashore,
The sun evaporated the water, -
It turned out well.
I came and threw off the sneakers,
And he covered his shirt with his back,
And he sang: "Pa-ra-ru-ra-ru!" -
It turned out well.
And by the side - this blue,
Molding mica
Ocean
with his bluff,
Salted with water;
This, in moles-boats,
Spinning back,
These crabs, these crayfish,
This strong wave.
This shore is like happiness,
And from the abyss - top.
I covered my eyes in part, -
It turned out well.
And he sang and sparkled
The ocean is in my brain ...
The terrestrial I rat
And I'm on the beach!
I would wind, I would rock -
La la la la!
Blue-eyed fisherman -
La la la la!
I would throw this beach
And to wake up in real life ...
Here after all a whim! And the heart believes,
What will really float away ...
1967
Смотрите также: