Текст песни
Кисточка в Божьих руках
1. Жил на свете маляр, и любил провожать он закаты,
Наблюдая, как прячется солнце за быстрой рекой,
И ещё он мечтал стать художником, чтобы когда-то
Отразить на холсте мир прекрасный и разный такой.
2. Очень скоро судьба оказалась к нему благосклонной:
Знаменитым художником стал не в одной он стране:
За огромные деньги картины шли с аукционов,
С каждым днём возрастая всё больше и больше в цене.
3. Но однажды красивую девушку встретил художник,
Взор смешливый и алый румянец пленили его,
И решил, что её отпустить ни за что он не сможет,
Если не передаст на холсте этот образ живой.
4. Он её рисовал вдохновенно и самозабвенно.
И портрет получился таким, что сравнения нет.
Посмотрела она и сказала вдруг проникновенно:
-Да, хорошая кисточка! Очень удачный портрет!
5. Рассмеялся художник наивности девушки этой:
-Да при чём же тут кисточка? Дело - в таланте моём!
Я и чёрным углём нарисую все степени света
И белилами выкрашу ночь на холсте на своём!
6. Улыбнувшись, сказала она, не смущаясь нимало:
-Мне казалось, что Вы - тоже кисточка в Божьих руках,
И премудрый Творец, чтобы мы красоту понимали,
Через Ваши полотна Свой мир открывает для нас.
7. У художника, точно свеча, вдруг погасла улыбка,
И, чеканя слова, он сказал, раздражённо слегка:
- Нет, творец - это я! Слышишь, - я! И большая ошибка-
Думать, будто бы я - это кисточка в чьих-то руках!
8. Вновь он краски смешал и сменил полотно на мольберте,
И рукою уверенной снова стал делать мазки,
Но уже через час был он самым несчастным на свете:
На холсте видел он лишь работу бездарной руки.
9. Он полотна менял, снова смешивал краски, но тщетно!
Он катался по полу, ломал свои кисти, и выл…
Он был самым несчастным и самым бездарным на свете,
Словно это не он гениальным художником был.
10. Жил в убогой каморке когда-то известный художник.
Он любил повторять, глядя вдаль на застывший закат,
Что всё бренно на этой земле, и что люди не больше,
И что люди не больше, чем кисточки в Божьих руках.
Перевод песни
Brush in God's hands
1. The painter lived in the world, and he loved to see the sunsets,
Watching the sun hide behind a fast river
And he dreamed of becoming an artist, so that once
Reflect on the canvas the world is beautiful and different such.
2. Very soon, fate was favorable to him:
He became a famous artist in more than one country:
For a lot of money, paintings came from auctions,
Increasing more and more in value every day.
3. But once a beautiful girl was met by an artist,
A mocking look and a scarlet blush captivated him,
And he decided that he couldn’t let her go,
If you don’t convey on canvas this image is lively.
4. He painted it with inspiration and selflessly.
And the portrait turned out so that there is no comparison.
She looked and said suddenly with patience:
Yes, a good brush! Very good portrait!
5. The artist laughed at the naivete of this girl:
- Yes, what does the brush have to do with it? The point is in my talent!
I will draw all the degrees of light with black coal
And whitewash I will paint the night on canvas on my own!
6. Smiling, she said, not embarrassed at all:
- It seemed to me that you are also a brush in God's hands,
And the wise Creator, so that we understand beauty,
Through your canvases, His world opens for us.
7. The artist, like a candle, suddenly faded smile
And, minting a word, he said, slightly irritated:
- No, the creator is me! Do you hear me? And the big mistake is
To think that I am a brush in someone’s hands!
8. Once again, he mixed paints and changed the canvas on an easel,
And with a confident hand he began to make strokes again,
But an hour later he was the most miserable in the world:
On canvas, he saw only the work of a mediocre hand.
9. He changed canvases, again mixed paints, but in vain!
He rolled on the floor, broke his brushes, and howled ...
He was the most miserable and the most mediocre in the world,
As if it were not he who was a brilliant artist.
10. Once upon a time, a famous artist lived in a wretched closet.
He loved to repeat, looking into the distance at a frozen sunset,
That everything is perishable on this earth, and that people are no more
And that people are no more than tassels in God's hands.
Смотрите также: