Текст песни
Игорь Стравинский обратился к проекту Свадебки в 1914 г., вскоре после возвращения в
Швейцарию из своей последней поездки в родную Россию за почти 50 лет. Долгая работа над
пьесой проходила в Европе, и премьера состоялась в 1923 году в Париже Русским Балетом
Сергея Дягилева. Для премьеры изящно созданный Стравинским русский текст был переведен на
французский. Со времени первой постановки 70 лет назад, Свадебка была поставлена повсюду —
в Европе и в Соединенных Штатах — обычно с французским, английским, или немецким
вариантами текста. Тем временем, в России балет Стравинского оставался неизвестным очень
долгое время.
"Я не взял ничего из народных пьес, за исключением темы одной фабричной песни в последней
сцене, которую я повторил несколько раз на различные тексты. Все остальные темы, мотивы и
мелодии – моего собственного сочинения... воссоздание деревенсвкого ритуала свадьбы...,
который в любом случае, я никогда не имел шанса или видеть или слушать... абсолютно не
входила в мои планы. Этнографические вопросы занимают меня очень мало".
Покровский, основатель и руководитель московского вокального ансамбля, хорошо известного
в России благодаря своим аутентичным выступлениям с традиционной народной и обрядовой
музыкой, равно как и деятель русского театрального авангарда, вспомнил, что один из
экспериментальных инструментальных ансамблей для Свадебки состоял из двух цимбал,
фисгармонии, перкуссии, и пианолы, или механического фортепьяно. Хотя Стравинскому и
нравился звук пианолы в этом ансамбле, он решил отказался от использования этого
инструмента из-за трудности синхронизирования пианолы с акустическими инструментами. В
заключительной версии Свадебки Старвинский использовал свои четыре фортепьяно по-существу
как перкуссионные инструменты. Эффективное исполнение Свадебки требовало максимума
ритмичной точности пианистов и минимума лиризма. Переосмысливая дилемму Стравинского,
Покровский натолкнулся на решение, которое, существуй оно во времена Стравинского, могло
бы быть применимо создателем: он воссоздал партии фортепьяно в Свадебке на Apple
Macintosh.
Механический и безличный элемент в Свадебке отражен не только в его модернистской
инструментовке. Даже еще глубже, он виден в замысле вокальных партий и освещает мысль
Стравинского о формальных и психологических механизмах русской народной музыки и обряда.
Один из этих механизмов касается отношений мелодии и текста.
Перевод песни
Igor Stravinsky turned to the Les Noces project in 1914, shortly after returning to
Switzerland from his last trip to his native Russia in almost 50 years. Long work on
the play took place in Europe, and the premiere took place in 1923 in Paris by the Russian Ballet
Sergei Diaghilev. For the premiere, the Russian text, gracefully composed by Stravinsky, was translated into
French. Since the first production 70 years ago, Les Noces has been staged everywhere -
in Europe and the United States - usually with French, English, or German
variants of the text. Meanwhile, in Russia, Stravinsky's ballet remained very unknown.
for a long time.
"I did not take any of the folk pieces, except for the theme of one factory song in the last
scene, which I repeated several times for different texts. All other themes, motives and
melodies - my own composition ... a recreation of a village wedding ritual ...,
which in any case, I never had a chance to either see or listen ... absolutely not
was part of my plans. Ethnographic issues concern me very little. "
Pokrovsky, founder and leader of the Moscow vocal ensemble, well known
in Russia thanks to its authentic performances with traditional folk and ritual
music, as well as the leader of the Russian theatrical avant-garde, remembered that one of
experimental instrumental ensembles for Les Noces consisted of two cymbals,
harmonium, percussion, and piano, or mechanical piano. Although Stravinsky and
liked the sound of the piano in this ensemble, he decided to give up using this
instrument due to the difficulty of synchronizing the piano with acoustic instruments. IN
the final version of Les Noces Starvinsky used his four pianos essentially
like percussion instruments. Effective execution of Les Noces demanded maximum
rhythmic precision of the pianists and a minimum of lyricism. Rethinking Stravinsky's dilemma,
Pokrovsky came across a solution that, if it had existed in Stravinsky's time, could
to be applicable by the creator: he recreated the piano parts in Les Noces on Apple
Macintosh.
The mechanical and impersonal element in Les Noces is reflected not only in its modernist
instrumentation. Even deeper, it is visible in the design of the vocals and illuminates the thought
Stravinsky on the formal and psychological mechanisms of Russian folk music and ritual.
One of these mechanisms concerns the relationship between melody and text.