Текст песни
L'immensita
L'immensita
Музыка – Mogol-Don-Backy-Mariano;
Слова – Mogol-Don-Backy-Mariano;
язык: итальянский; год: 1971.
Io son sicuro che, per ogni goccia,
Per ogni goccia che cadra un nuovo fiore nascera.
E su quel fiore una fafalla volera.
Io son sicuro che
In questa grande immensita
Qualcuno pensa un poco a me,
Non mi scordera.
Si, io lo so – tutta la vita sempre solo non saro,
Ungiorno lo sapro – d’essere un piccolo pensiero
Nella piu grande immensita, di quel cielo.
Si, io lo so – tutta la vita sempre solo non saro...
Nell’ immensita.
Si, io lo so – tutta la vita sempre solo non saro.
Ungiorno trovero, un po d’amore anche per me,
Per me, che sono nullita
Nell’ immensita.
БЕСКОНЕЧНОСТЬ (перевод)
Музыка – Mogol-Don-Backy-Mariano;
Слова – Mogol-Don-Backy-Mariano;
язык: итальянский; год: 1971.
Я уверен, что для каждой капли,
Для каждой капли, которая упадет, родится новый цветок.
И над этим цветком вспорхнет бабочка.
Я уверен, что
В этой большой бесконечности
Кто-то думает немного обо мне
Не забудет меня.
Да, я это знаю – всю жизнь я не буду одиноким,
Однажды я узнаю, что являюсь маленькой мыслью
В еще большей бесконечности этого неба.
Да, я это знаю – всю жизнь я не буду одиноким…
В бесконечности.
Да, я это знаю – всю жизнь я не буду одиноким
Однажды я найду немного любви и для себя,
Для меня, который является ничем
В бесконечности.
Перевод песни
Необъятность
Необъятность
Музыка - Моголь-Дон-Бэкки-Мариано;
Слова - Моголь-Дон-Бэкки-Мариано;
язык: итальянский; год: 1971.
Я уверен, что для каждой капли,
Для каждой капли у вас может родиться новый ребенок.
И тот, который хочет купить фафла.
Я в безопасности
В этой великой необъятности
Qualcuno думает немного для меня,
Не мой scroung
Да, я делаю это - вся жизнь всегда просто не саро,
Ungiorno sapro - быть маленьким парнем
В этой великой луне, с того неба.
Да, я делаю это - вся жизнь всегда просто не саро ...
Нелл огромен.
Да, я делаю это - вся жизнь всегда просто не саро.
Ungiorno trovero, a po amore amore для меня,
Для меня я чувствую себя беспомощным
Нелл огромен.
БЕСКОНЕЧНОСТЬ (перевод)
Музыка - Моголь-Дон-Бэкки-Мариано;
Слова - Моголь-Дон-Бэкки-Мариано;
язык: итальянский; год: 1971.
Я уверен, что для каждой капли,
Для каждой капли, которая упадет, родится новый цветок.
И над этим цветком вспорхнет бабочка.
Я уверен, что
В этой большой бесконечности
Кто-то думает немного обо мне
Не забудет меня.
Да, я это знаю - всю жизнь я не буду одиноким,
Однажды я узнаю, что являюсь маленькой мыслью
В еще большей бесконечности этого неба.
Да, я это знаю - всю жизнь я не буду одиноким ...
В бесконечности.
Да, я это знаю - всю жизнь я не буду одиноким
Однажды я найду немного любви и для себя,
Для меня, который является ничем
В бесконечности.
Смотрите также: