Текст песни
ЭХО
Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Григорий Поженян;
год: 1987.
Не в тёплые края, а навсегда,
Как стая птиц, – не сбиться бы со счёта! –
Чтоб больше не вернуться из полёта,
Уходят от меня мои года.
Их много улетело от меня...
Они всё дальше – кто сочтёт остатки?
Но для меня все миги эти сладки:
И жар, и холод прожитого дня.
У жарких губ касания сухи,
У поздних клятв слова немей и строже.
Уходят годы, чтобы стать моложе,
Уходят к людям песни и стихи,
Уходят к людям песни и стихи.
А день, в ночи родившись, сменит тьму,
И новый день опять утешит полночь.
Так эхо возвращается к тому,
Кто вышел звать или пришёл на помощь...
Перевод песни
ECHO
Music - Vladimir Matetskiy;
Words - Grigory Pozhenian;
year: 1987.
Not in the warm regions, but forever,
Like a flock of birds, it would not be out of the question! -
So as not to return from flight any more,
Leave me my years.
A lot of them flew away from me ...
They are farther away - who will count the leftovers?
But for me all these moments are sweet:
And the heat and cold of the day.
With hot lips, touches are dry,
The later vows of the word are nemesis and stricter.
It takes years to get younger,
People leave songs and poems,
People leave songs and poems.
And a day, born in the night, will change darkness,
And a new day will comfort midnight again.
So the echo returns to that,
Who came out to call or came to the rescue ...
Смотрите также: