Текст песни
стихи Арсения Тарковского «Сверчок» (1940)
Если правду сказать, я по крови - домашний сверчок,
Заповедную песню пою над печною золой,
И один для меня приготовит крутой кипяток,
А другой для меня приготовит шесток золотой.
Путешественник вспомнит мой голос в далеком краю,
Даже если меня променяет на знойных цикад.
Сам не знаю, кто выстругал бедную скрипку мою,
Знаю только, что песнями я, как цикада, богат.
Сколько русских согласных в полночном моем языке,
Сколько я поговорок сложил в коробок лубяной,
Чтобы шарили дети в моем лубяном коробке,
В старой скрипке запечной с единственной медной струной.
Ты не слышишь меня, голос мой - как часы за стеной,
А прислушайся только - и я поведу за собой,
Я весь дом подыму: просыпайтесь, я сторож ночной!
И заречье твоё отзовется сигнальной трубой.
Перевод песни
Arseny Tarkovsky's verses "Cricket" (1940)
If it's true, I'm by birth a homemade cricket,
A reserve song I sing over the stove ash,
And one for me will cook a steep boiling water,
And the other for me will prepare a golden pole.
The traveler will remember my voice in the distant land,
Even if it exchanges for sultry cicadas.
I myself do not know who vystrugal my poor violin,
I only know that I, like a cicada, are rich in songs.
How many Russian consonants in my midnight language,
How many sayings I put in a box of bast,
To children in my bast carton,
In an old violin, a knit with a single copper string.
You do not hear me, my voice is like a clock behind a wall,
And listen only - and I'll lead for myself,
I raise the whole house: wake up, I'm a night watchman!
And your district will respond with a signal pipe.
Смотрите также: