Текст песни
Цурэн Правдивый, изобличённый в преступной двусмысленности и потакании вкусам низших сословий, был лишён чести и имущества, пытался спорить, читал в кабаках теперь уже откровенно разрушительные баллады, дважды был смертельно избит патриотическими личностями и только тогда поддался уговорам своего большого друга и ценителя дона Руматы и уехал в метрополию. Румата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими руками в ванты, на палубе уходящего корабля и звонким, молодым голосом выкрикивает свой прощальный сонет «Как лист увядший падает на душу».
Сонет Цурэна — в повести А. и Б. Стругацких «Трудно быть богом»: прощальный сонет, написанный поэтом Цурэном при отъезде из Арканара. В повести приводится лишь его первая строчка «Как лист увядший падает на душу».
В 1980-х годах написать продолжение сонета Цурэна было одним из первых вступительных заданий для первокурсников Филологического факультета ЛГУ.
С 1990 года неоднократно проводились конкурсы на лучший сонет Цурэна.
Как лист увядший падает на душу
Последний шёпот гибнущей волны.
Я сброшен с берегов родной страны -
Волна из моря изгнана на сушу.
Но бегства беспощадного позора
Я не стыжусь уже с недавних пор:
Когда окрашен кровью приговор
Грешно того стыдиться приговора.
Благословляю вас, певцы другие,
Достойные отечества оков!
Мёртв храм, в котором нет еретиков,
И вечен храм, чьё имя — ностальгия.
Изгнанники взыскуют здесь нагие
У смерти отпущения грехов.
Перевод песни
Tsuren the Truthful, convicted of criminal ambiguity and indulging the tastes of the lower classes, was deprived of honor and property, tried to argue, read in taverns now openly destructive ballads, was twice fatally beaten by patriotic personalities and only then succumbed to the persuasions of his great friend and connoisseur Don Rumata and left for the metropolis. Rumata forever remembered him, blue-pale from drunkenness, as he stood, clutching thin hands to the shrouds, on the deck of a departing ship and in a ringing, young voice shouts out his farewell sonnet "Like a withered leaf falls on the soul."
Sonnet Tsuren - in the story of A. and B. Strugatsky "It is difficult to be a god": a farewell sonnet written by the poet Tsuren when he left Arkanar. The story contains only its first line "Like a withered leaf falls on the soul."
In the 1980s, writing a sequel to Tsuren's sonnet was one of the first introductory assignments for freshmen at the Faculty of Philology of Leningrad State University.
Since 1990, contests for the best sonnet of Tsuren have been held several times.
Like a withered leaf falls on the soul
The last whisper of a dying wave.
I am thrown from the shores of my native land -
A wave from the sea is driven to dry land.
But the flees of merciless shame
I am not ashamed for quite some time now:
When the sentence is stained with blood
It is a sin to be ashamed of the sentence.
I bless you, other singers,
Worthy fetters for the fatherland!
The temple is dead, in which there are no heretics,
And the temple is eternal, whose name is nostalgia.
The exiles seek the naked here
Death has absolution.
Смотрите также: