Текст песни Сапковский Анджей. - Ведьмак. Дорога без возврата.

  • Исполнитель: Сапковский Анджей.
  • Название песни: Ведьмак. Дорога без возврата.
  • Дата добавления: 27.12.2020 | 17:20:03
  • Просмотров: 161
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

ц Ведьмак Геральт(9л)=Wied?min 9.07(3001)
1 Дорога без возврата =Droga, z kt?rej si? nie wraca=Дорога, с которой не возвращаются; Дорога, откуда не возвращаются](1988)[расск]8.38(1481)
2сб Последнее желание(13л)=Ostatnie ?yczenie(1993)9.01(3392)
2-1 Глас рассудка I / Glos rozsadku I
2-2 Ведьмак =Wied?min=Ведун](1986)8.84(2642)
2-3 Глас рассудка II / Glos rozsadku II
2-4 Крупица истины =Ziarno prawdy=Зерно правды; Зерно истины](1989)8.78(2071)
2-5 Глас рассудка III / Glos rozsadku III
2-6 Меньшее Зло =Mniejsze zlo (1990)8.84(2055)
2-7 Глас рассудка IV / Glos rozsadku IV
2-8 Вопрос цены =Kwestia ceny(1990)8.83(1951)
2-9 Глас рассудка V / Glos rozsadku V
2-10 Край света =Kraniec ?wiata(1990)8.77(1904)
2-11 Глас рассудка VI / Glos rozsadku VI
2-12 Последнее желание =Ostatnie ?yczenie(1993)8.92(1983)
2-13 Глас рассудка VII / Glos rozsadku VII
3сб Меч Предназначения =Miecz przeznaczenia (1992) 9.04 (3241)
3-1 Предел возможного =Granica mo?liwosci (1991) 8.95 (1734)
3-2 Осколок льда =Okruch lodu (1992) 8.72 (1702)
3-3 Вечный огонь =Wieczny ogie? (1992) 8.88 (1677)
3-4 Немного жертвенности =Troch? po?wi?cenia (1992) 8.93 (1689)
3-5 Меч Предназначения =Miecz przeznaczenia (1992) 8.92 (1710)
3-6 Нечто большее =Co? wi?cej (1992) 9.07 (1682)
4 Кровь эльфов =Krew elf?w (1994) 8.73 (2995)
5 Час Презрения =Czas pogardy (1995) 8.78 (2775)
6 Крещение огнём =Chrzest ognia (1996) 8.74 (2644)
7 Башня Ласточки =Wie?a Jask??ki (1997) 8.68 (2603)
8 Владычица Озера =Pani jeziora (1999) 8.61 (2480)
9 Что-то кончается, что-то начинается =Co? si? ko?czy, co? si? zaczyna  =Что-то кончится, что-то начнется](1993)[расск]8.36(1443)

Анн1:У дороги стоит камень. На камне написано: «Ты, что придешь с запада. Налево пойдешь — вернешься. Направо пойдешь — вернешься. Прямо пойдешь — не вернешься». Куда пойдет молодая друидка и воин не трудно догадаться...

(сб Что-то кончается,что-то начинается(8л):
1.Дорога без возврата)

Перевод песни

c Witcher Geralt (9l) = Wied? min 9.07 (3001)
1 Road of No Return = Droga, z kt? Rej si? nie wraca = The road from which one does not return; The road from where they do not return] (1988) [rassk] 8.38 (1481)
2sb Last Wish (13L) = Ostatnie? Yczenie (1993) 9.01 (3392)
2-1 Voice of Reason I / Glos rozsadku I
2-2 The Witcher = Wied? Min = The Witch] (1986) 8.84 (2642)
2-3 Voice of Reason II / Glos rozsadku II
2-4 Grain of Truth = Ziarno prawdy = Grain of Truth; Grain of Truth] (1989) 8.78 (2071)
2-5 Voice of Reason III / Glos rozsadku III
2-6 Lesser Evil = Mniejsze zlo (1990) 8.84 (2055)
2-7 Voice of Reason IV / Glos rozsadku IV
2-8 Price question = Kwestia ceny (1990) 8.83 (1951)
2-9 Voice of Reason V / Glos rozsadku V
2-10 World's End = Kraniec? Wiata (1990) 8.77 (1904)
2-11 Voice of Reason VI / Glos rozsadku VI
2-12 Last Wish = Ostatnie? Yczenie (1993) 8.92 (1983)
2-13 Voice of Reason VII / Glos rozsadku VII
3sb Sword of Destiny = Miecz przeznaczenia (1992) 9.04 (3241)
3-1 The Limit of Potential = Granica mo? Liwosci (1991) 8.95 (1734)
3-2 Ice Shard = Okruch lodu (1992) 8.72 (1702)
3-3 Eternal Flame = Wieczny ogie? (1992) 8.88 (1677)
3-4 Little Sacrifice = Troch? po? wi? cenia (1992) 8.93 (1689)
3-5 Sword of Destiny = Miecz przeznaczenia (1992) 8.92 (1710)
3-6 Anything More = Co? wi? cej (1992) 9.07 (1682)
4 Blood of the Elves = Krew elf? W (1994) 8.73 (2995)
5 Hour of Contempt = Czas pogardy (1995) 8.78 (2775)
6 Baptism of fire = Chrzest ognia (1996) 8.74 (2644)
7 Tower of the Swallow = Wie? A Jask ?? ki (1997) 8.68 (2603)
8 Lady of the Lake = Pani jeziora (1999) 8.61 (2480)
9 Something ends, something begins = Co? si? ko? czy, co? si? zaczyna = Something will end, something will begin] (1993) [rassk] 8.36 (1443)

Ann1: There is a stone by the road. On the stone is written: “You, that you will come from the west. If you go to the left, you will return. If you go to the right, you will return. If you go straight, you won't come back. " Where the young druid and the warrior will go is not difficult to guess ...

(Sat Something ends, something begins (8y):
1.Road no return)

Смотрите также:

Все тексты Сапковский Анджей. >>>