Текст песни
С якорей сняться, которые снятся,
Смех морей снится, смахнула ресницу
И навсегда вернула весну, ну-ну,
Ветром всех сдуло, кроме нас,
Шторм, что плачет, коренаст,
Мало чувств их горе даст,
Не касайся метастаз,
Не касайся метастаз,
Не касайся, я Мидас,
А ты золото моё, золото моё.
Не касайся метастаз,
Золото моё.
Не касайся метастаз,
Золото моё.
Золото моё.
Золото моё.
Тс-с! Будь тише, никто не услышит,
Руку чуть ниже, мы усладим фетиши,
Твой аппетит, окунусь с головой, мне не впервой
И с лихвой на амбразуру и в бой.
Зреет план, Монблан покорить, обаять,
Потом объять необъятный внутри океан
И всем морям возвестить, кто здесь капитан,
Я — Айвазовский Иван, а ты — «Девятый вал».
Мы поплывём по волнам и назло временам
Упрямо прямо туда придём, где нравится нам
Быть вдвоём, быть единым, ненарушимым.
Мы улетим, пилигримы, Жасмин с Алладином.
Ты — никотин, я зависим будто Маркиз де Сад.
Я — Лоэнгрин, моя Эльза, мы погрязли в грехах.
И пусть кому-то хорошо только там, где нет нас,
Это экстаз, артефакт — тактильный контакт
Наш с тобой.
Немного странно это,
Немного странно это,
Но не забыть то лето — снова снится,
И столько лиц,
И столько лиц,
Спицы тонких рук твоих,
Губы липнут, одни на двоих.
В этом мире мы одни были —
Небылица.
Небо льётся вниз, пальцы-вицы,
Снова виться вокруг,
Я листок на ветру,
Как закрыть ту дверь и выйти?
Как?
Как закрыть ту дверь и выйти?
Как?
Тот тихий шорох —
Твой нежный шёпот снова будит,
Не забудет сердце эти дни,
Где мы одни.
Горят огни на улице,
Так тихо, запах, свеча коптит,
Твой сладкий голос снова снится,
Снова снится.
И порой забываюсь игрой.
Я изгой. Пеленой разум обвит по прямой,
Но, постой, забери меня во сне под луной,
Я не хочу рушить чары, возвращаться домой,
Где тебя нет.
Перевод песни
To weigh anchor—the kind that haunts dreams—
The laughter of the seas appears in my sleep; I brushed away a stray lash
And brought back spring forever—oh, my...
The wind swept everyone away, save for us;
The storm that weeps is stout and strong,
Their sorrow yields but meager feelings;
Do not touch the metastases,
Do not touch the metastases,
Do not touch—I am Midas,
And you are my gold, my precious gold.
Do not touch the metastases,
My gold.
Do not touch the metastases,
My gold.
My gold.
My gold.
Shh! Be quiet—no one will hear us;
Move your hand a little lower—we’ll indulge our fetishes,
And your appetite; I’ll dive in headfirst—it’s not my first time—
And with gusto, I’ll throw myself into the breach, into the fray.
A plan is brewing: to conquer Mont Blanc, to charm the world,
Then to embrace the boundless ocean held deep within,
And to proclaim to every sea just who is captain here:
I am Ivan Aivazovsky, and you are *The Ninth Wave*.
We will sail upon the waves, and in defiance of the times,
We will stubbornly head straight for the place
Where we love to be—together, as one, unbreakable.
We will take flight, pilgrims—like Jasmine and Aladdin.
You are nicotine; I am addicted, much like the Marquis de Sade.
I am Lohengrin, and you are my Elsa—we are mired in sin.
And though some may find peace only in places where we are not,
This—this is ecstasy, an artifact: the tactile contact
Between you and me.
It feels a little strange,
It feels a little strange,
But I cannot forget that summer—it haunts my dreams again;
And all those faces...
And all those faces...
The slender spokes of your hands...
Our lips cling together—shared between the two of us. In this world, we were all alone—
A fairytale.
The sky pours down; fingers, like tendrils,
Begin to twine around me once more.
I am a leaf in the wind;
How can I close that door and leave?
How?
How can I close that door and leave?
How?
That quiet rustling—
Your tender whisper wakes me once again;
My heart will never forget these days,
Where we were all alone.
Lights glow in the street outside;
It is so quiet—a scent in the air, a candle flickering low.
I dream of your sweet voice once more,
Dream of it again.
And at times, I lose myself in this game.
I am an outcast; my mind is shrouded in a veil, drifting in a straight line.
But wait—take me away in my dreams, beneath the moon;
I do not want to break the spell, to return home—
To a place where you are not.
Смотрите также: