Текст песни
ова: Володимир Цибулько
Музика: Ярослав Нудик
Виконання: Піккардійська Терція
Сад ангельських пісень.
Вітер носить пір'я золоте,
І до ночі шляху сад пісень
Вітер знову пір'ям замете.
Приспів:
Сад ангельських пісень,
Мов білий корабель
Пливе із ночі в день.
Пливе із ночі.
В нім - древній менестрель
Для ангельських дітей
Співа пісні людей.
Самотній менестрель.
Віхола пірїни все несе.
Опівночі сивий менестрель
В сад по бездоріжжю добреде.
Приспів.
Сміх ангельських дітей.
Доки світить пір'я золоте,
Проспіває сивий менестрель
Янголятам правду про людей.
Перевод песни
ova: Vladimir Tsibulko
Music: Yaroslav Nudik
Execution: Picardy Third
Garden of angelic songs.
The wind wears golden feathers,
And by night the garden of songs
The wind will sweep the feathers again.
Refrain:
Garden of Angelic Songs,
Like a white ship
Floats from night to day.
Floats from the night.
In it - an ancient minstrel
For angelic children
Singing people's songs.
Lone minstrel.
The rush of the featherbed carries everything.
Midnight gray minstrel
In the garden on the road is good.
Refrain.
Laughter of angelic children.
While the golden feathers shine,
The gray minstrel sings
The angels have the truth about people.
Смотрите также: