Текст песни
Die Feder am Sturmhut in Spiel und Gefahren, Halli.
Nie lernt' ich im Leben zu fasten noch sparen, Hallo.
Der Dirne lass' ich die Wege nicht frei;
wo Männer sich raufen, da bin ich dabei,
und wo sie saufen, da sauf' ich für drei.
Halli und Hallo.
Verdammt, es blieb mir ein Mädchen hängen, Halli.
Ich kann sie nicht aus dem Herzen zwängen, Hallo.
Ich glaube, sie war es siebzehn Jahr'
trug rote Bänder am wallenden Haar
und plauderte wie der lustigste Star.
Halli und Hallo.
Was hatte das Mädel zwei frische Backen, Halli.
Krach, konnten die Zähne die Haselnuß knacken, Hallo.
Sie hat mir das Zimmer mit Blumen geschmückt,
die wir auf heimlichen Wegen gepflückt;
wie hab' ich dafür ans Herz sie gedrückt.
Halli und Hallo.
Ich schenkt' ihr ein Kleidchen von gelber Seiden, Halli.
Sie sagte, sie möcht' mich unsäglich gern leiden, Hallo.
Und als ich die Taschen ihr vollgesteckt
mit Pralinés, Feigen und frischem Konfekt,
da hat sie von morgens bis abends geschleckt.
Halli und Hallo.
Wir haben superb uns die Zeit vertrieben, Halli.
Ich wollte, wir wären zusammen geblieben, Hallo.
Doch wurde die Sache mir stark ennuyant;
ich sagt' ihr, daß mich der Kaiser ernannt,
Kamele zu kaufen in Samarkand.
Halli und Hallo.
Und als ich zum Abschied die Hand gab der Kleinen, Halli.
Da fing sie bitterlich an zu weinen, Hallo.
Was denk' ich just heut ohn' Unterlaß,
daß ich ihr so schnell gab den Reisepaß...
Wein her, zum Henker, und da liegt Trumpf As.
Halli und Hallo.
Автор: Детлев фон Лилиенкрон (Detlev von Liliencron)
Перевод песни
Весной в штормовой шляпой в игре и опасностей, Halli.
Никогда я научиться быстро в жизни, привет.
Птица я не оставляю пути свободными;
Где люди приходят, я там
И где они пьют, потому что я за три.
Халли и привет.
Черт, там была девушка повешение меня, Халли.
Я не могу заставить вас от сердца, Привет.
Я думаю, ей было семнадцать лет "
Изнашивается красные ленточки на ограждении волос
И болтал, как смешные звезды.
Халли и привет.
Что девушка испечь два свежей выпечки, Халли.
Krach зубы могут взломать фундук, привет.
Она украшала мне комнату с цветами,
который мы выбрали в тайне, потому что;
Как я нажимаю ее обратно к ней.
Халли и привет.
Я даю ей платье из желтого шелка, Halli.
Она сказала, что она хотела бы страдать от меня. Привет.
И когда я положил свои карманы полностью
с пралине, инжиром и свежими кондитерскими изделиями,
Там она говорила с утра до вечера.
Халли и привет.
Мы очень изгнали нас время, Халли.
Я хотел бы остаться вместе, Привет.
Но дело окрепшие ennuyant;
Я говорю ей, что император назначил меня,
Купить верблюды в Самарканде.
Халли и привет.
И когда я говорю до свидания рука дала мало, Халли.
Там она начала горько плакать, привет.
Что Denk I Just OHNS "
что я дал ей так быстро забаву путешествия ...
Вино здесь, палач, и есть козыри, как.
Халли и привет.
Автор: Детлев ФОН Лилиенкрон (Лилиенкрон)
Смотрите также: