Текст песни
Кафисма 12:Песнь псалма сыном Кореовым, в конец, о маелефе еже отвещати, разума Еману Израильтянину,87. Господи, Боже спасения моего! во дни воззвах, и в нощи пред Тобою. Да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему: яко исполнися зол душа моя и живот мой аду приближися. Привменен бых с нисходящими в ров, бых яко человек без помощи, в мертвых свободь; яко язвении спящий во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша. Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней. На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел ecu на мя. Удалил еси знаемых моих от мене, положиша мя мерзость себе, предан бых, и не исхождах. Очи мои изнемогосте от нищеты, воззвах к Тебе, Господи, весь день: воздех к Тебе руце мои. Еда мертвыми твориши чудеса? или врачеве воскресят и исповедятся Тебе? Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели? Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней? И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя. Вскую, Господи, отрееши душу мою, отвращаеши лице Твое от мене? Нищ есмь аз, и в трудех от юности моея, вознесжеся, смирихся и изнемогох. На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя. Обыдоша мя яко вода, весь день, одержаша мя вкупе. Удалил еси от мене друга и искренняго и знаемых моих от страстей.
Перевод песни
Kafisma 12: Song of the Psalm by the son of Koreets, at the end, about Mayleph e answer, the mind of Haman the Israelite, 87. O Lord, the God of my salvation! in days he cried, and in a tabernacle before thee. Let my prayer come before thee, incline thine ear unto my supplication: for my soul is full of wickedness, and my stomach drawest nigh. Attached to the descending into the moat, as a man without help, in the dead freedom; As if he were asleep in the grave, he did not mention them to you, and Thy was out of thy hand. Lay me in the pit of hell, in the dark and the canopy of death. Thy wrath is established in me, and all the waves of Thine have brought me to ecu. You removed my known from me, putting an abomination to yourself, betrayed by yourselves, and not by results. My eyes are exhausted from poverty, I have cried to Thee, O Lord, all the day long: My arms have come to You. Eating wonders works wonders? Or will the physicians resurrect and confess to You? Food story who in your grave is your mercy, and your truth in perdition? The food will be known in Your miracles, and your truth will be forgotten in the land? And I cry to you, O LORD, and my morning is before my prayer. I, Lord, lift up my soul, turn away your face from me? Poverty I am, and in labor from my youth, ascended, resigned and exhausted. On me preydosha Your anger, your detestation outrage me. I blew the water like the water all day, together with me. You removed from me my friend and my sincere and known ones from passions.
Официальное видео
Смотрите также: