Текст песни
Жена Страдивари у мужа жила… на работе
В домашнем угаре жужжала, как пчелка в полете.
У жен мастеров незавидная доля такая,-
В дому у них офис, а рядом склады, мастерская…
А в кухне на печке варилась похлебка с фасолью,
А с ней по соседству стоял котелок с канифолью…
А в кухне на печке варилась похлебка с фасолью,
А с ней по соседству стоял котелок с канифолью…
Жену Страдивари порой это так забавляло, -
Щепоточку соли она в канифоль добавляла.
На запах сбегались их вечно голодные дети,
А это варилась в кастрюле морилка для деки…
Жену Страдивари порой это так забавляло,
Немного горилки в морилку она добавляла.
А в баночку с клеем сироп она капала скрытно,
И как-то звучала по-новому каждая скрипка…
А в баночку с клеем сироп она капала скрытно,
И как-то звучала по-новому каждая скрипка…
Жене Страдивари казалось и этого мало, -
Полпачки заначки она у него изымала.
На это сквозь пальцы смотрел занятой Страдивари,
Как все мастера он нуждался в заказах, в пиаре…
И чтобы удача к нему залетала нередко,
И каждая скрипка звучала, как Анна Нетребко.
Перевод песни
Stradivarius' wife lived with her husband ... at work
In domestic fumes buzzed like a bee in flight.
The wives of the masters have such an unenviable share, -
In the house they have an office, and next to warehouses, a workshop ...
And in the kitchen on the stove was cooking stew with beans,
And with her next door was a pot of rosin ...
And in the kitchen on the stove was cooking stew with beans,
And with her next door was a pot of rosin ...
Sometimes it’s so amusing to Stradivarius’s wife,
She added a pinch of salt to the rosin.
The smell of their ever-hungry children
And it was cooked in a saucepan stain for the deck ...
Stradivarius’s wife sometimes was so amusing
She added a little bit of stain to the stain.
And she dripped secretly into a jar of glue syrup,
And somehow each violin sounded in a new way ...
And she dripped secretly into a jar of glue syrup,
And somehow each violin sounded in a new way ...
It seemed to his wife Stradivarius and this is not enough, -
She seized half a pack of nest egg from him.
The busy Stradivarius looked at this through his fingers,
Like all masters, he needed orders, PR ...
And so that luck often flies to him,
And every violin sounded like Anna Netrebko.
Смотрите также: