Текст песни
Это не я, хотя казалось бы и не за что мне было абсолютно
Его любить.
Это не я, его не стал я убивать, хотя и мог в лесу безлюдном
Его добить.
Я не пойму, как выполз он,
Когда бомбили эшелон,
Как он добрался до этих осин,
Где я наткнулся на него -
Едва живого друга детства своего.
Да, я не любил, да, я не любил
Друга своего. Да, да, да, да, да!
Ну и что с того?
Клятвы на крови, дружба навсегда,
Все это мура,
Чушь, чушь, чушь, чушь, чушь!!!
Детская игра.
Все это мура, все это му-ра,
Детская игра!
Закон природы прост:
Из змеиного яичка
Из змеиного яичка
Не вылупится дрозд,
Не получится синичка
Не получится синичка
И глупо ждать, что род людской устроен по-другому.
Дети, хоть и невинные, но все же человеки.
Из непорочных человеческих детей
Никто другой уже не вырастет вовеки,
Кроме людей, мерзких людей.
Я сказал ему все это,
Он ответил: "Отвяжись!".
Я сказал: "Ну вот уж нет уж,
Ты испортил мне всю жизнь.
Знаешь, что это такое?!
Эта штука - пистолет.
Я сейчас взмахну рукою,
И моей проблемы больше нет!".
А он: мол, врешь, мол, слаб ты покончить со мной.
А я: смотри, смотри я спускаю крючок.
А он, стервец, калека, лежачий больной
Схватил костыль да так его сильно швырнул,
Что отбил мне плечо!
Он же костылем мог меня убить,
Это же маньяк!
Вот, вот, вот, вот, вот!
До сих пор синяк.
Я этот костыль, я этот костыль, я его схватил -
И, и, и, и, и..
И расколотил!
Я забрал его вещички,
Я забрал его вещички,
Всю еду и даже спички.
Всю еду и даже спички.
И я ушел. Просто ушел!
Это не я его убил.
Он сам подох,
Сам подох, подох.
Перевод песни
It's not me, although it would seem and there was nothing for which I was absolutely
His love.
It was not me, he did not kill me, although he could in the woods of the uninhabited
To finish it off.
I do not understand how he crawled out,
When the echelon was bombed,
How did he get to these aspen,
Where I stumbled upon it -
Hardly a friend of his childhood.
Yes, I did not, yes, I did not like
Friend of his. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Well, so what?
Oaths on blood, friendship forever,
All this is Moore,
Nonsense, nonsense, nonsense, nonsense, nonsense!
Child Game.
All this is mura, all this is mu-ra,
Child Game!
The law of nature is simple:
From the serpent testis
From the serpent testis
The thrush does not hatch,
Will not turn blue
Will not turn blue
And it's foolish to expect that the human race is different.
Children, though innocent, but still human.
From the Immaculate Human Children
No one else will grow up forever,
Except people, vile people.
I told him all this,
He replied: "Fuck off!".
I said: "Well, no, really, no,
You've ruined my whole life.
Do you know what that is ?!
This thing is a gun.
I'm about to wave my hand,
And my problem is no more! ".
And he: they say, you say, you're weak, you're done with me.
And I: look, look, I'm pulling the hook.
And he, stinker, cripple, lying patient
He grabbed the crutch and so it was thrown hard,
What repulsed my shoulder!
He could have killed me with a crutch,
It's the same maniac!
Behold, behold, behold, behold, lo!
It's still a bruise.
I'm this crutch, I'm this crutch, I grabbed it -
And, and, and, and, and ..
And split!
I took his things,
I took his things,
All food and even matches.
All food and even matches.
And I left. Just gone!
It was not I who killed him.
He himself is dead,
Itself is dead, dying.
Смотрите также: