Текст песни
Нашид с проникающим смыслом того, к чему каждый мусульманин должен стремится, если он на самом деле верит в Аллаха и обещанное им.
Нашид под названием: "إلى جنة الله زفوا الشهيد", - "К Раю Аллаха вы торжественно провожайте шахида", слова из нашида:
إلى جنة الله زفوا الشهيد *** وحيّوا الشهيد بأحلى نشيد
إلى المجد قد سار في همّة *** فنال الأبي جنان المجيد
لدى الله حيٌ ولا لم يمت *** بجانب حور الجنان سعيد
فلا تحسبنّ الشهيد بميت *** فما الحرّ منها كمثل العبيد
أخي صانع المجد ها قد ربحت *** أُهنيك يا فخرنا من جديد
وعهداً سنمضي كما قد مضيت *** وعن نهج دربك لا لن نحيد
К Раю Аллаха вы торжественно провожайте шахида,
Провожайте его наилучшим нашидом!
К величию и славе отправился он усердствуя на этом пути,
Достиг своего благородный, гордый и тот, кто духом силён!
У Аллаха живой он и не умирал,
Рядом с гуриями наслаждаясь счастливый!
Никоим образом не считайте вы шахида убитым иль мёртвым!
Он свободен и кто же более свободней чем он?!
Брат мой совершающий благородство, - вот ты преуспел,
И вновь поздравляю тебя, о гордость ты наша снова и снова!
И вот мы клянёмся идти по пути, который уже ты прошёл!
И с твоего тернистого пути мы никогда не свернём!
Перевод - Рашид ибн Харис.
Перевод песни
.
Нашид под названием: «В сад Божья ZVWA Martyr», - "К РАЮ Аллаха Вы Торжественно провождайте шахида", Слова из нашида:
В рай Бога Звва Мученик *** и мученик лучших
В славу вошли в него *** Фаналь Папа Дженэнь Маджид
У Бога есть окрестности и не умерли *** рядом с Гасром
Не считайте мученика. «Что из них свободно, как рабы?
Мой брат Создатель славы выиграл *** Я поздравляю вас, наша гордость снова
И я пойду, как я только что ушел ***, а подход вашего пути не будет приветствовать
К РАЮ АЛЛАХА ВЫ ТОРЖЕСТВЕННО ПРОВОЖАЙТЕ ШАХИДА,
Провождайте Его наилучшим нашидом!
К величия и Славе ОТПРАВИЛ ОН Усердствуя на этой
Достиг Своого Благородной, Гордё и Тот, Кто Духом Силнн!
У Аллаха Живой ОН Не Умирал,
Рюсь с Гуриями наслаждаясь счастивый!
НИКОМ ОБРАЗОМ СЧЕТАТЕ ВЫ ШАХИДА Убитый Иль МРРТВЫМ!
ОН СВОДЕНЕН И КТО ЖЕ БОЕ СВОБОДНИЙ ЧЕТ ОН?!
Брат Мой Соврейский Благородство, - вот ты пруспел,
И внов позравляю тебя, о гордость ты наша снова и снова!
И вот мы клянмся идти по пути, которой уже ты прошл!
И твоего тернистого пути мы никогда не Свернём!
Перевод - Рашид ИБН Харис.
Смотрите также: