Текст песни
Вот лошадь мчится по продольной,
По темной, узкой и сырой,
А коногона молодого
Предупреждает тормозной:
«Ах, тише, тише, ради бога!
Здесь ведь и так большой уклон.
На повороте путь разрушен,
С толчка забурится вагон».
И вдруг вагончик забурился,
Беднягу к парам он прижал,
И к коногону молодому
Друзей на помощь кто-то звал.
Через минуту над вагоном
Уже стоял народ толпой,
А коногона к шахтной клети
Несли с разбитой головой.
«Ах, глупый, глупый ты мальчишка.
Зачем так быстро лошадь гнал?
Или начальства ты боялся,
Или конторе угождал?»
«Нет, я начальства не боялся,
Конторе я не угождал, -
Мне приказал начальник шахты,
Чтоб порожняк быстрей давал.
Прощай навеки, коренная,
Мне не увидеться с тобой,
Прощай, Маруся, ламповая,
И ты, товарищ стволовой.
Я был отважным коногоном,
Родная маменька моя,
Меня убило в темной шахте,
А ты осталася одна».
Русские народные песни. / Сост. и вводн. тексты В. В. Варгановой. – М.: Правда, 1988 (перепечатано из сб.: Песни русских рабочих (XVIII - начало XX века). М.-Л., 1962, тексты подготовил А. И. Нутрихин).
Забуриться - сойти с рельс. Коногон (загонщик) - погонщик лошадей в шахте при конной откатке вагонеток. Пары - деревянные столбы, служащие креплениями в шахтах. Клеть - кабина для подъема и спуска шахтеров в шахту. Ламповая - а) помещение, где заправляли маслом лампы шахтеров; б) работница, заправлявшая лампы шахтеров маслом.
(midi)
Обычно песня начинается куплетом "Гудки тревожно загудели..." (часто по этой строчке и называется).
Старая дореволюционная шахтерская песня - из тех времен, когда на шахтах использовали лошадей (кое-где так было до середины 20 века). Ее вариант прозвучал в фильме Леонида Лукова "Большая жизнь" о шахтерах Донбасса 1930-х гг. (Киностудия им. А. Довженко, 1939 г., в ролях: Борис Андреев, Марк Бернес, Петр Алейников, Вера Шершнева и др.). Там песню пел отрицательный герой-вредитель Макар Лаготин (актер Л. Масоха), сидя в пивной и играя на гармони (3 куплета):
Гудки тревожно загудели,
Народ бежит густой толпой,
А молодого коногона
Несут с разбитой головой.
- Прощай, Маруся плитовая,
И ты, братишка стволовой,
Тебя я больше не увижу,
Лежу с разбитой головой.
- Ах, то был ярый коногонщик,
Я ухажерочка твоя,
Тебя убило здесь на шахте,
А я осталася одна.
- Прощай, Маруся плитовая...
Фильм был лидером кинопроката 1940 года, и, очевидно, именно из него мелодия шагнула в фольклор Великой Отечественной войны. Самая известная фронтовая переработка - "По полю танки грохотали". На фронт ушла и другая песня, специально написанная для "Большой жизни" - "Спят курганы темные" (муз. Н. Богословского, сл. Б. Ласкина). В 1946 году Луков снял продолжение фильма, с теми же героями (считается 2-й серией), посвященное послевоенному возрождению Донбасса. Макар Лаготин стал положительным героем - по сюжету фильма в годы войны он, внедрившись в полицию, работал на советское подполье и был награжден медалью. В новой серии Лаготин опять пел эту песню (полтора куплета, причем Маруся стала "ламповая"). Вообще, вторая серия фильма лучше первой - и естественней, и человечней. Первая в этом отношении ужасна. Создателям фильма подобной вольности не простили. 4 сентября 1946 года постановлением ЦК ВКП(б) «О кинофильме "Большая жизнь"» фильм запрещен, так как "введенные в фильм песни (композитор Н. Богословский, авторы текстов песен А. Фатьянов и В. Агатов) проникнуты кабацкой меланхолией". Еще ранее вышли постановления «О журналах "Звезда" и "Ленинград"» (14 августа) и «О репертуаре драматических театров и мерах по его улучшению». С этих документов началась массовая чистка репертуара советского искусства, продолжавшаяся до 1953 года. Фильм вновь вышел в 1963 году.
Плитовая - рабочая на поворотной плите в шахте, она вручную разворачивала вагонетки перед подъёмником. Эту работу в
Перевод песни
Here the horse is racing along the longitudinal,
Dark, narrow and damp
A horse-drawn young
Warns Brake:
“Ah, hush, hush, for God's sake!”
Here, after all, there is such a big bias.
On a bend, the path is destroyed
A car will be drilled from the push. ”
And suddenly the trailer began to drift
He pressed the poor guy to the pairs,
And to the horse-drawn young
Someone called for help to friends.
A minute later over the wagon
The crowd was already standing,
A conogon to the mine stand
Carried with a broken head.
“Ah, silly, silly you are a boy.
Why did the horse drive so fast?
Or were you afraid of the authorities
Or did you please the office? ”
“No, I’m not afraid of the authorities,
I did not please the office, -
I was ordered by the head of the mine,
To empty quickly gave.
Goodbye forever, indigenous
I can't see you
Farewell, Maroussia, lamp
And you, comrade stem.
I was a brave conogon
My dear mother,
I was killed in a dark mine,
And you were left alone. ”
Russian folk songs. / Comp. and introduction texts of V.V. Varganova. - M .: Pravda, 1988 (reprinted from the collection: Songs of Russian workers (XVIII - early XX centuries). M.-L., 1962, texts prepared by A. I. Nutrikhin).
Drilling - get off the rail. Konogon (beater) - a horse driver in the mine during the equestrian haulage of trolleys. Pairs - wooden poles serving as fixtures in the mines. Crate - a cabin for raising and lowering miners into the mine. Lampovaya - a) a room where miners' lamps were filled with oil; b) a worker who filled the miners' lamps with oil.
(midi)
Usually, the song begins with the verse "Buzzer anxiously buzzed ..." (often called on this line).
An old pre-revolutionary mining song - from those times when horses were used in mines (in some places this was until the middle of the 20th century). Her version sounded in the film Leonid Lukov's "Big Life" about the miners of the Donbass of the 1930s. (A. Dovzhenko Film Studio, 1939, starring: Boris Andreev, Mark Bernes, Petr Aleinikov, Vera Shershneva, etc.). There the song was sung by the negative pest hero Makar Lagotin (actor L. Masokha), sitting in the pub and playing the accordion (3 verses):
The beeps were alarming
The people are running in a thick crowd
A young conogon
Bear with a broken head.
- Goodbye, Maroussia slab,
And you stem brother,
I won’t see you again
I lay with a broken head.
- Ah, that was an ardent race car driver,
I am your boyfriend
You were killed here at the mine,
And I was left alone.
- Farewell, Maroussia slab ...
The film was the leader of the 1940 film distribution, and, obviously, it was from him that the melody stepped into the folklore of the Great Patriotic War. The most famous front-line processing is "Tanks rumbled across the field." Another song, specially written for The Great Life, went to the front - Dark Mounds Sleeping (music by N. Bogoslovsky, lyrics by B. Laskin). In 1946, Lukov directed the continuation of the film, with the same heroes (considered the 2nd series), dedicated to the post-war revival of the Donbass. Makar Lagotin became a positive hero - according to the plot of the film during the war, he, having infiltrated the police, worked for the Soviet underground and was awarded a medal. In the new series, Lagotin again sang this song (one and a half verses, with Maroussia becoming "lamp"). In general, the second series of the film is better than the first - both more natural and humane. The first is terrible in this respect. The creators of the film did not forgive such liberties. On September 4, 1946, by a resolution of the Central Committee of the All-Union Communist Party of Bolsheviks “On the film“ Big Life ”, the film was banned, because“ the songs introduced into the film (composer N. Bogoslovsky, songwriters A. Fatyanov and V. Agatov) are infused with kabat melancholy. ” Decisions “On the magazines Zvezda” and “Leningrad” (August 14) and “On the repertoire of drama theaters and measures for its improvement” were issued earlier. With these documents, the mass cleaning of the repertoire of Soviet art began, which lasted until 1953. The film was released again in 1963.
Plate - a worker on a turntable in a mine, she manually unrolled the trolleys in front of the elevator. This job in
Официальное видео
Смотрите также: